楼主: ruhemiadui
92 0

[学习资料] 满江红赵鼎全文翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2327份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

50%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2722.0065
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
356 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-28

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-6-27 13:51:48 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
满江红赵鼎全文翻译
  满江红赵鼎全文翻译
  导语:这是一首反映作者当时思念境界和处境的作品。以下是本店铺为大家分享的满江红赵鼎全文翻译,欢迎借鉴!
  满江红
  丁未九月南渡,泊舟仪真江口作①
  惨结秋阴②,西风送、霏霏雨湿③。凄望眼、征鸿几字④,暮投沙碛⑤。试问乡关何处是⑥,水云浩荡迷南北。但一抹、寒青有无中⑦,遥山色⑧。天涯路,江上客。肠欲断,头应白。空搔首兴叹⑨,暮年离拆⑩。须信道消忧除是酒,奈酒行有尽情无极。便挽取长江入尊罍,浇胸臆。
  【注释】
  ①丁未:即宋高宗建炎元年(1127)。仪真:在江苏省仪真县。
  ②结:凝聚。
  ③霏霏(fēi非):形容下雨细密。这句说,阴沉惨惨的天空,刮起的秋风夹带着迷迷细雨,把地上都沾湿了。
  ④征鸿:飞归的`大雁。几字:鸿雁成群飞行,在天空结成人字形。
  ⑤沙碛(qì泣):荒漠。杜甫《送人从军》:“今君渡沙碛,累月断人烟。”
  ⑥乡关:作者家乡在山西省闻喜县,已被金兵占领,现在避乱南方,故说那里是自己的家乡。
  ⑦一抹:这里指涂抹一笔。
  ⑧遥山色:指远山一片青色。
  ⑨搔首:指人心烦急时用手搔头。兴叹:发出叹息 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:全文翻译 满江红 大家分享 宋高宗 山西省

满江红赵鼎全文翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8057479.html

22.33 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-30 11:38