楼主: fsaasdfs~
85 0

[学习资料] 夜行船正月十八日闻卖杏花有感翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2165份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

22%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2585.5092
学术水平
6 点
热心指数
6 点
信用等级
5 点
经验
-6042 点
帖子
0
精华
0
在线时间
528 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2026-2-12

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-7-22 18:10:35 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
夜行船正月十八日闻卖杏花有感翻译
  夜行船正月十八日闻卖杏花有感翻译
  夜行船·正月十八日闻卖杏花有感
  宋代:史达祖
  不剪春衫愁意态。过收灯、有些寒在。小雨空帘,无人深巷,已早杏花先卖。
  白发潘郎宽沈带。怕看山、忆他眉黛。草色拖裙,烟光惹鬓,常记故园挑菜。
  译文
  无意缝制春衫,春来一副愁苦样态。已经过了元宵灯节,仍然有袭人的寒气在。霏霏细雨家家门帘虚掩,深巷寂寂无人影,却早有杏花儿叫卖声。
  白发潘郎的我,腰身瘦损宽衣带,害怕看那苍翠的远山,那会让我忆起她的眉黛。绿草茵茵,像她拖到地面的长裙。迷蒙的云烟,令人想起她如云的双鬓。故乡二月二的挑菜节又快到了,常想起和她相见的情景。
  注释
  夜行船:此调又名“明月棹孤舟”。双调五十五字或五十六字,仄韵格。
  剪:裁剪。
  收灯:宋代习俗,正月十五日元宵节前后数日燃灯纵赏,赏毕收灯,市人争先出城探春。过收灯:指过了收花灯的时间。
  白发潘郎:潘岳中年鬓发斑白。潘郎:借指妇女所爱慕的男子。
  宽沈带:指沈约因瘦损而衣带宽,此句为自指。
  眉黛:古代女子用黛画眉,因此称眉为“眉黛”。
  挑菜:唐代风俗,农 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:叫卖声 元宵节 五十五

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-14 03:16