楼主: W160730202752Fy
91 0

[学习资料] 从军行李白翻译及赏析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2383份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3918.6706
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
414 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2025-12-18

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-8-28 07:10:07 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
从军行李白翻译及赏析
  从军行其二是唐代诗人李白的一首近体诗,诗中表现的是一位勇武过人的英雄,创作这首诗的时候属于盛唐时期,诗人则为伟大的时代精神所感染,用他沉雄悲壮的豪情、谱写了一曲曲雄浑磅礴、瑰丽壮美而又哀婉动人的诗篇。下面是为大家整理的从军行李白翻译及赏析,供大家参考。
  从军行其二李白古诗
  从军行·其二李白 〔唐代〕
  百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。
  突营射杀呼延将,独领残兵千骑归。
  从军行李白翻译及赏析
  译文
  身经沙场百战铁甲早已支离破碎,城池南面被敌人重重包围。
  突进营垒,射杀敌军大将,独自率领残兵杀开重围千骑而归。
  注释
  沙场:胡三省《通鉴注》:“唐人谓沙漠之地为沙场。"碎铁衣:指身穿的盔甲都支离破碎。
  呼延:呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将。
  赏析
  诗人不直述战事的进展,而将读者置身于险象环生的局势,感受紧迫的态势。
  首句“百战沙场碎铁衣”,诗人用平直叙起的笔法写出了征战环境之“苦”。“百战”,意谓战事频繁。“碎铁衣”,形容气候恶劣,斗争严酷。其中,“碎”字下得绝妙,颇值玩味。将士的恺甲都已冻碎难着, ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:供大家参考 支离破碎

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 19:18