楼主: W160730202752Fy
56 0

[学习资料] 春晚范成大翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2412份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

20%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3918.6897
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
416 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2025-12-30

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-8-28 15:28:34 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
春晚范成大翻译
  春晚范成大翻译
  春晚
  范成大 〔宋代〕
  荒园萧瑟懒追随,舞燕啼莺各自私。
  窗下日长多得睡,尊前花老不供诗。
  吾衰久矣双蓬鬓,归去来兮一钓丝。
  想见篱东春涨动,小舟无伴柳丝垂。
  译文
  荒芜的园子冷落凄清, 我懒得去寻游观赏;燕子、黄莺不管人的心情而只顾自家欢乐。
  白天愈来愈长,正好在窗下多睡一会儿;酒樽前花儿已经凋谢,不能再激发诗情。
  我久已老(梦不见周公),只落得两鬓蓬乱;弃官回乡吧,跟一竿钓丝相伴。
  可以想见竹篱东面,春水已经涨满;柳丝低垂的岸边,小船儿正孤单地摇晃。
  注释
  追随:追寻赶趁。
  各自私:这里是说燕子、黄莺不管人的心情而只顾自家欢乐。
  樽(zūn):这里指酒樽。
  不供诗:不能提供诗的题材,不能激发诗情。
  吾衰久矣:《论语·述而》:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”这里说“吾衰久矣”,委婉地表示了对当今久无周公这样的明主圣人的慨叹。
  蓬鬓(péng bìn):鬓发蓬乱,是失志、失宠之态。鲍照《拟行路难》:“形容憔悴非昔悦,蓬鬓衰颜不复妆。”
  归去来兮:陶潜有《归去来兮辞》表达弃 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:归去来兮辞 愈来愈

春晚范成大翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8412336.html

20.04 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-1 18:34