楼主: ruhemiadui
75 0

[学习资料] 古八变歌翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2400份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

51%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2851.8385
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6814 点
帖子
0
精华
0
在线时间
358 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-2-27

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-11 07:27:31 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
古八变歌翻译
  古八变歌翻译
  古八变歌
  佚名 〔两汉〕
  北风初秋至,吹我章华台。
  浮云多暮色,似从崦嵫来。
  枯桑鸣中林,络纬响空阶。
  翩翩飞蓬征,怆怆游子怀。
  故乡不可见,长望始此回。
  译文
  初秋时节刚至便刮起了北风,吹到了我所在的章华台。
  日暮时分高天上浮云流走,仿佛从那西极崦嵫山吹来。
  树林中的枯桑叶飒飒作响,络纬在那空旷的台阶上鸣叫。
  飞蓬草在风中飘飘扬扬,让游子触景伤怀怆然而悲。
  遥远的故乡已经看不见了,眺望未果只能悲怅地返回。
  注释
  八变:其义不详,以“八变歌”为题的乐府歌诗,独此孤篇存世,余概莫传。
  章华台:春秋时期楚国所筑的台名,在今湖北省监利县西北。根据《左传·昭公七年》记载,章华台原是春秋年间楚君灵王建造的一座著名离宫,构筑极其宏丽壮观。郦道元《水经·沔水注》称“台高十丈,基广十五丈”。
  崦(yān)嵫(zī):山名,在甘肃省天水市西南,下有虞泉,是古代传说中太阳西落所没入之处。
  “枯桑”句:指秋日林中的枯桑飒飒作响。
  络纬:虫名,一名“莎鸡”,秋季鸣虫,因其声如纺线,俗称“络纱娘”、“络丝 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:甘肃省 看不见 监利县 湖北省 天水市

古八变歌翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8450744.html

20.23 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-3-7 22:34