楼主: ruhemiadui
106 0

[学习资料] 咏牡丹原文、翻译及赏析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2232份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2539.1133
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6354 点
帖子
0
精华
0
在线时间
349 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2025-12-16

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-19 19:25:40 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
咏牡丹原文、翻译及赏析
  咏牡丹原文、翻译及赏析
  咏牡丹 宋朝 陈与义
  一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。
  青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。
  《咏牡丹》译文
  自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年岁月,回望故乡洛阳,仍是漫漫长路归途无望。
  作为身在异乡的龙钟老人,看到青墩溪畔的牡丹花开了,就想起了洛阳的牡丹,只能孤独地站在春风中默默观看。
  《咏牡丹》注释
  一自:自从。
  胡尘:指金兵。入汉关:指入侵中原。
  十年:从靖康二年(1126)金兵攻陷汴京到诗人作此诗时整整十年。
  伊洛:河南的伊水和洛水。《国语·周语》云:“昔伊洛竭而复之。”因此,“伊洛”既指诗人的故乡洛阳,又暗寓他亡国的悲痛。
  青墩:在今浙江桐乡,当时诗人所居处。
  龙钟:年老体衰,行动不便的样子,诗人自指。时诗人四十七岁,却有老态之感。
  《咏牡丹》赏析
  作者陈与义是南北宋相交时的著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐乡县北,与乌镇隔水相望)时所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。“十年伊洛路漫漫”中“路漫漫”既是说离自己的家 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:陈与义 牡丹花

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-20 23:32