楼主: ruhemiadui
80 0

[学习资料] 咏史班固原文翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2231份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2539.1133
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6354 点
帖子
0
精华
0
在线时间
349 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2025-12-16

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-20 10:53:26 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
咏史班固原文翻译
  咏史班固原文翻译
  咏史
  班固 〔两汉〕
  三王德弥薄,惟后用肉刑。
  太苍令有罪,就递长安城。
  自恨身无子,困急独茕茕。
  小女痛父言,死者不可生。
  上书诣北阙,阙下歌鸡鸣。
  忧心摧折裂,晨风扬激声。
  圣汉孝文帝,恻然感至情。
  百男何愦愦,不如一缇萦。
  译文
  禹、汤和周文王以文德治国的美德已经越来越淡薄,随之实行残酷的肉刑。
  太仓令(淳于意)被诬有罪,押解到长安城。
  只悔恨没生儿子,困苦危难时才孤立无援。
  小女(淳于缇萦)听父亲这么说心痛不已,她想人死了哪还能复生。
  她到皇宫门前给汉文帝上书,并在宫门前吟唱《鸡鸣》诗。
  缇萦号哭阙下、伤心断肠,而见不到君王更忧心如焚。
  圣明的孝文帝,终于被至诚所感动。
  天下男儿为什么那么愚笨无能,竞比不上弱女子缇萦。
  注释
  三王:当指夏商周三代的开国君主禹、汤和周文王。德:文德。弥:副词,益,越来越。薄:衰减,淡薄。传说三代圣王以文德治天下,故“刑错而兵寝”(刑罚不用,兵器也收藏起来)。其后则文德日渐衰微,各种各样的刑罚也就多起来。
  惟:语气词。肉刑 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:孤立无援 孝文帝 长安城 越来越 生儿子

咏史班固原文翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8478284.html

22.06 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-20 09:55