楼主: ruhemiadui
56 0

[学习资料] 折桂令·春情原文翻译及赏析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2231份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2539.1133
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
-6354 点
帖子
0
精华
0
在线时间
349 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2025-12-16

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-9-24 08:52:35 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
折桂令·春情原文翻译及赏析
  折桂令·春情原文翻译及赏析
  原文:
  折桂令·春情
  [元代]徐再思
  平生不会相思,才会相思,便害相思。
  身似浮云,心如飞絮,气若游丝。
  空一缕余香在此,盼千金游子何之。
  证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。
  译文及注释:
  译文
  我从出生到现在都不知道什么是相思,才刚刚懂了什么是相思,却深受着相思的折磨。
  身体像飘浮的云,心像纷飞的柳絮,气像一缕缕游丝。
  空剩下一丝余香留在此,殷勤盼望的情侣又到哪里去了呢?
  相思的痛苦什么时候最勐烈呢?是灯光半昏半暗时,月亮半明半亮时。
  注释
  身似浮云:形容身体虚弱,走路晕晕乎乎,摇摇晃晃,像飘浮的云一样。
  余香:指情人留下的定情物。
  盼千金游子何之:殷勤盼望的情侣到哪里去了。何之:往哪里去了。
  千金:喻珍贵。千金游子:远去的情人是富家子弟。
  证候:即症候,疾病,此处指相思的痛苦。
  赏析:
  这是一首闺妇思夫之作。题目为“春情”显然是写男女的爱慕之意,而全曲描写一位年轻女子的相思之情,读来侧恻动人。全曲分为四个层次:首三句说少女陷入了不能自 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:身体虚弱 年轻女子 到哪里 不知道 富家子

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-20 01:19