楼主: W160730202752Fy
37 0

[学习资料] 《塞上》原文及译文 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2389份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3918.6897
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
414 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2025-12-18

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-9-30 19:28:52 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
《塞上》原文及译文
  《塞上》原文及译文
  《塞上》主要描写剽悍的北方少数民族的能骑善射,作者当时怀着报效国家之志,创作此诗。下面是本店铺为大家整理的《塞上》原文及译文,仅供参考,希望能够帮助到大家。
  《塞上》原文:
  柳开〔宋代〕
  鸣骹直上一千尺,天静无风声更干。
  碧眼胡儿三百骑,尽提金勒向云看。
  《塞上》译文:
  响箭鸣叫着冲上云霄,草原之上无风,天地间一片安宁,显得响箭的声音更加清脆洪亮。
  数百个有着碧绿眼珠的矫健的外族骑士,纷纷提着带金勒向云端看去。
  《塞上》赏析:
  《塞上》诗主要描写剽悍的北方少数民族的能骑善射。万里晴空之下,辽阔草原之上,数百名健儿纵马驰骋。忽然,一枝响箭穿向云天,大家不约而同地立刻勒马伫立,昂首放目,凝神远望。诗人仿佛是一名技艺超群的摄影师,迅速抓住这瞬间的景象,拍下一个精彩无比的镜头,并且贯注了诗人炽热的主观感情。
  在这首诗中,诗人先用“鸣骹直上一千尺,天静无风声更干”两句来描写一枝飞箭风驰电掣地刺入高空。《汉书·匈奴传上》:“冒顿乃作鸣镝。”可知响箭是北方少数民族习用的武器,“直上”,表现箭射出后的锐不可当之势。 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:少数民族 冲上云霄 摄影师

《塞上》原文及译文.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8508175.html

24.48 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-24 06:06