楼主: W160730202752Fy
85 0

[学习资料] 《天净沙-夏》原文及翻译赏析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2381份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

19%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
3918.6706
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
414 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2025-12-18

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-10-2 19:27:44 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
《天净沙 夏》原文及翻译赏析
  《天净沙 夏》原文及翻译赏析
  《天净沙 夏》原文及翻译赏析1
  天净沙·夏
  云收雨过波添,
  楼高水冷瓜甜,
  绿树阴垂画檐。
  纱厨藤簟,
  玉人罗扇轻缣。
  古诗简介
  《天净沙·夏》是元曲作家白朴创作的小令。此曲运用写生手法,勾画出一幅宁静的夏日图。前三句描绘出云收雨霁、水凉瓜甜、树阴垂檐的画面,后两句描写消受着宜人时光的“玉人”。整首小令中没有人们熟悉的夏天躁热、喧闹的特征,却描绘了一个静谧、清爽的情景,使人油然产生神清气爽的感觉。全曲运用白描,洗净铅华,选景精当,语言简洁,显示了作者的艺术功力。
  翻译/译文
  云收雨停,雨过天晴,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到画檐。纱帐中的藤席上,有一个芳龄女孩,身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。
  注释
  ⑴越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
  ⑵画檐:有画饰的屋檐。
  ⑶纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。
  ⑷缣(jiān):细的丝绢。 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:天净沙 神清气爽 雨过天晴 静静地

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 08:52