《放鹤亭记》“熙宁十年秋,彭城大水”原文逐句翻译
《放鹤亭记》熙宁十年秋,彭城大水原文逐句翻译
熙宁十年秋,彭城大水。熙宁十年的秋天,彭城发大水,
云龙山人张君之草堂,水及其半扉。云龙山人张君的草堂,水已没到他家门的一半。
明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。第二年春天,大水落下,云龙山人搬到故居的东面。在东山的脚下,登到高处远望去,看到一个奇特的境地。于是,他便在那座山上建亭子。
彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。彭城山,山冈从四面合拢,隐约的像一个大环;只是在西面缺一个口,而云龙山人的亭子,恰好对着那个缺口。
春夏之交,草木际天;秋冬雪月,千里一色;风雨晦明之间,俯仰百变。春夏两季交替的时候,草木茂盛,似乎接近天空;秋冬的瑞雪和皓月,千里一色。风雨阴晴,瞬息万变。
山人有二鹤,甚驯而善飞,山人养两只鹤,非常温驯而且善于飞翔。
早晨就朝着西山的缺口放飞它们,任它们飞到哪里,有时立在低洼的池塘,有时飞翔在万里云海之外;到了晚上就向着东山飞回来,
故名之曰放鹤亭。因此给这个亭子取名叫放 ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







