楼主: W160730202752Fy
61 0

[学习资料] 减字木兰花卖花担上李清照翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2489份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4054.4214
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6864 点
帖子
0
精华
0
在线时间
421 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-27

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-10-11 20:29:25 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
减字木兰花卖花担上李清照翻译
  减字木兰花卖花担上李清照翻译
  减字木兰花·卖花担上
  李清照 〔宋代〕
  卖花担上。买得一枝春欲放。泪染轻匀。犹带彤霞晓露痕。
  怕郎猜道。奴面不如花面好。云鬓斜簪。徒要教郎比并看。
  译文
  在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。
  我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将花插在云鬓间,教他看一看,到底哪个比较漂亮。
  注释
  减字木兰花:词牌名。
  一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。
  泪:指形似眼泪的晶莹露珠。
  奴:作者自称。
  云鬓:形容鬓发多而美。
  “徒要”一句:意谓自己比花更好看。徒:只、但。郎:在古代既是妇女对丈夫的称呼,也是对她所爱男子的称呼。这里当指前者。比并:对比。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:李清照 木兰花

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-2 03:49