楼主: fsaasdfs~
63 0

[学习资料] 《在武昌作》原文及译文 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2132份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

21%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2576.8229
学术水平
6 点
热心指数
6 点
信用等级
5 点
经验
-6002 点
帖子
0
精华
0
在线时间
524 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2026-1-20

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-10-14 19:20:41 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
《在武昌作》原文及译文
  《在武昌作》原文及译文
  《在武昌作》是明朝诗人徐祯卿所作的一首五言律诗。诗人通过描写武昌洞庭之秋景,烘托一种凄清寂寥的气氛,从而表达出诗人心中的思念家乡之情与倦于漂泊之意。全诗古澹拙朴,气韵高浑,别具一格。下面是本店铺收集整理的《在武昌作》原文及译文,仅供参考,希望能够帮助到大家。
  原文:
  在武昌作
  徐祯卿〔明代〕
  洞庭叶未下,潇湘秋欲生。
  高斋今夜雨,独卧武昌城。
  重以桑梓念,凄其江汉情。
  不知天外雁,何事乐长征?
  译文:
  洞庭湖畔树叶还没有掉落,潇湘一带秋天正要来临。
  高敞的书斋,今夜风雨飘摇,孤独地躺卧在武昌城中。
  对故乡的思念重又萦绕心头,身处江汉不由产生凄凉之情。
  不知高飞天外的鸿雁,为什么事情乐于远途跋涉,高飞天外呢?
  赏析:
  首联“洞庭叶未下,潇湘秋欲生”,“洞庭”“潇湘"点明客居地域,“叶未下"这个意象,则用来印证“秋欲生”的时令,是袅袅秋风将降的物候特征。此处化用《楚辞·湘夫人》:“塌搦兮秋风,洞庭波兮木叶下”句意,说洞庭湖边木叶虽然尚未凋零飘落,而秋意似乎已先来到了诗人的心上,已 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:别具一格 风雨飘摇 洞庭湖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-26 19:32