楼主: 2019hansi
613 0

[论文期刊发表] 《经济学原理》第一章翻译评论 [推广有奖]

  • 3关注
  • 4粉丝

等待验证会员

院士

49%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
14 个
通用积分
86.6097
学术水平
0 点
热心指数
1 点
信用等级
0 点
经验
40831 点
帖子
1809
精华
0
在线时间
830 小时
注册时间
2019-6-4
最后登录
2026-2-14

楼主
2019hansi 发表于 2025-10-28 15:24:15 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
1 论文标题:《经济学原理》第一章翻译评论

2 作者信息:彭嘉懿:湖南师范大学外国语学院,湖南 长沙

3 出处和链接:彭嘉懿. 《经济学原理》第一章翻译评论[J]. 现代语言学, 2025, 13(10): 688-691. https://doi.org/10.12677/ml.2025.13101108

4 摘要:本文以格里高利·曼昆所著《经济学原理》第一章为研究对象,选取梁小民与梁硕两位译者的中文译本,结合笔者自译版本,从翻译策略的角度进行对比分析。研究聚焦经济学文本中典型句式的处理、文化意象的转换、术语一致性及逻辑关系的显化等问题,探讨经济类文本翻译中归化与异化策略的选择及其对读者理解的影响。结果表明,经济学文本翻译应在保证准确性的基础上,注重汉语表达习惯与逻辑连贯性,适当采用归化策略有助于提升译文的可读性与接受度。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:经济学原理 济学原理 经济学 第一章 外国语学院

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-16 08:41