楼主: W160730202752Fy
69 0

[学习资料] 梦李白二首其二杜甫翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2606份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

22%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4152.2127
学术水平
81 点
热心指数
83 点
信用等级
81 点
经验
-7314 点
帖子
0
精华
0
在线时间
428 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-3-19

楼主
W160730202752Fy 发表于 2025-11-7 18:02:25 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
梦李白二首其二杜甫翻译
  梦李白二首其二杜甫翻译
  梦李白二首·其二
  杜甫 〔唐代〕
  浮云终日行,游子久不至。
  三夜频梦君,情亲见君意。
  告归常局促,苦道来不易。
  江湖多风波,舟楫恐失坠。
  出门搔白首,若负平生志。
  冠盖满京华,斯人独憔悴。
  孰云网恢恢,将老身反累。
  千秋万岁名,寂寞身后事。
  译文
  天上浮云终日飞来飘去,远游的故人为何久久不至。
  夜晚我总是频频梦到你,可知你对我的深情厚意。
  分别时你总是神色匆匆,还总说相见多不容易。
  江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。
  出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。
  京都的官僚们冠盖相续,才华盖世你却是容颜憔悴。
  谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。
  即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。
  注释
  浮云:喻游子飘游不定。游子:此指李白。
  这两句说:李白一连三夜入我梦中,足见对我情亲意厚。这也是从对方设想的写法。
  告归:辞别。局促:不安、不舍的样子。
  这两句是述李白告归时所说的话。
  这两句写李白告归时的神态。搔首:大概 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-3-21 01:58