楼主: ruhemiadui
22 0

[学习资料] 送子由使契丹翻译及赏析 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2289份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

48%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2598.0696
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6274 点
帖子
0
精华
0
在线时间
354 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-12

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-6 15:53:31 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
送子由使契丹翻译及赏析
  送子由使契丹
  宋代:苏轼
  云海相望寄此身,那因远适更沾巾。
  不辞驿骑凌风雪,要使天骄识凤麟。
  沙漠回看清禁月,湖山应梦武林春。
  单于若问君家世,莫道中朝第一人。
  译文
  我寄身此地和你隔着云海遥遥相望,何必因为你要远行又泪湿衣巾。
  你不辞劳苦充当信使去冒风雪,为的是要让异族认识朝廷杰出的精英。
  你将在沙漠留恋地回望京都夜月,梦魂定会越过湖山见到杭城春景。
  辽国国主若是问起你的家世,可别说朝中第一等人物只在苏家门庭。
  注释
  适:往。
  驿骑:犹言“驿使”,传驿的信使。凌:冲冒。
  天骄:汉时,匈奴自称“天之骄子”(《汉书·匈奴传》,后泛指强盛的边地民族。此处指契丹。凤麟:凤凰与麒麟,比喻杰出的、罕见的人才。
  清禁:皇宫。苏辙时任翰林学士,常出入宫禁。
  武林:山名,即今杭州西灵隐山,后多用武林指杭州。苏轼时知杭州。
  单于:匈奴最高首领的称号,此借指辽国国主。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:翰林学士 天之骄子

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-13 12:27