楼主: W160730202752Fy
31 0

[学习资料] 诗经兔爱原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2456份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

20%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4011.7821
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
419 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-16

楼主
W160730202752Fy 发表于 2026-1-8 13:21:28 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
诗经兔爱原文及翻译
  诗经兔爱原文及翻译
  兔爰
  佚名 〔先秦〕
  有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!
  有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
  有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!
  译文
  野兔往来任逍遥,山鸡落网惨凄凄。在我刚出生的时候,没有战乱灾祸;在我成年这岁月,各种苦难竟齐集。长睡但把嘴闭起!
  野兔往来任逍遥,山鸡落网悲戚戚。在我刚出生的时候,没有徭役灾祸;在我成年这岁月,各种忧患都经历。长睡但把眼合起!
  野兔往来任逍遥,山鸡落网战栗栗。在我刚出生的时候,没有劳役灾祸;在我成年这岁月,各种灾祸来相逼。长睡但把耳塞起!
  注释
  爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。
  为:指徭役。郑笺:“为,谓军役之事也。”
  罹:忧。
  无吪(音俄):不说话。一说不动。
  罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。
  造:指劳役。朱熹《诗集传》:“造,亦为也。”
  觉:清醒。
  罿(音冲):捕鸟兽的网。
  庸 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:逍遥自在

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-16 21:46