楼主: W160730202752Fy
33 0

[学习资料] 诗经有女同车原文及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

已卖:2458份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

讲师

20%

还不是VIP/贵宾

-

威望
1
论坛币
450 个
通用积分
4029.7034
学术水平
-4 点
热心指数
-2 点
信用等级
-4 点
经验
-6654 点
帖子
0
精华
0
在线时间
419 小时
注册时间
2018-9-15
最后登录
2026-1-17

楼主
W160730202752Fy 发表于 2026-1-8 13:28:16 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
诗经有女同车原文及翻译
  诗经有女同车原文及翻译
  有女同车
  佚名 〔先秦〕
  有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。
  有女同行,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。
  译文
  姑娘和我同乘车,容貌就像花一样。体态轻盈如飞鸟,珍贵佩玉泛光芒。她是美丽姜姑娘,举止娴雅又大方。
  姑娘和我同路行,容貌就像木槿花。体态轻盈像鸟翔,佩玉锵锵悦耳响。美丽姑娘她姓姜,美好声誉人难忘。
  注释
  同车:同乘一辆车。一说男子驾车到女家迎娶。
  舜华(huā):木槿花,即芙蓉花。
  将翱(áo)将翔:形容女子步履轻盈。一说遨游徘徊。翱、翔,飞翔。
  琼琚:指珍美的佩玉。
  孟姜:姜姓长女。《毛传》:“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。
  洵(xún):确实。都:闲雅,美。
  英:花。
  将(qiāng)将:即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。
  德音:美好的品德声誉。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:木槿花 最大的

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-17 18:00