楼主: ruhemiadui
55 0

[学习资料] 燕歌行二首曹丕翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2337份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

50%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
2722.6978
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6594 点
帖子
0
精华
0
在线时间
356 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-1-28

楼主
ruhemiadui 发表于 2026-1-19 14:40:34 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
燕歌行二首曹丕翻译
  燕歌行二首曹丕翻译
  燕歌行二首·其二
  曹丕 〔魏晋〕
  别日何易会日难,山川悠远路漫漫。
  郁陶思君未敢言,寄声浮云往不还。
  涕零雨面毁形颜,谁能怀忧独不叹。
  展诗清歌仰自宽,乐往哀来摧肺肝。
  耿耿伏枕不能眠,披衣出户步东西。
  仰看星月观云间,飞鸽晨鸣声可怜,留连顾怀不能存。
  译文
  分手之日容易,岂料相见之日如此难,山长路远,天各一方。想念他以致忧思聚集,却不敢说出口,为解相思之情,想托飘荡之浮云寄去问讯的书信,但浮云一去而不见踪影。整日以泪洗面,使得自己的容颜很快老去。百忧在心,谁能不独自感叹啊!唯有浅吟低唱怀人幽思的《燕歌行》,来聊自宽解一下,可是,欢愉难久,忧戚继之。夜深了,忧思煎熬难以入眠,只有披衣出去,徘徊于中庭。抬头看云间星绕月明,然而人却没有团圆。可怜晨雾中飞鸽发出阵阵鸣叫声,留恋徘徊不能慰存。
  注释
  会日:聚会的日期。
  郁陶:忧思聚集。
  耿耿:犹言炯炯,耿耿不寐的意思。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:以泪洗面

燕歌行二首曹丕翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-8756224.html

19.81 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-2 23:40