楼主: jadesilence
1528 3

[其它] CEO-years怎么翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

小学生

14%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
36 点
帖子
3
精华
0
在线时间
6 小时
注册时间
2011-11-5
最后登录
2013-5-22

楼主
jadesilence 发表于 2012-11-11 10:00:54 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
求助,如题,谢谢啦
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:years year CEO ARS ear

沙发
rabbit610289 在职认证  发表于 2012-11-11 10:27:54
这样的词组你不给上下文,是没办法翻译准确的!首席执行官年份?年轻的首席执行官们?首席执行官时刻?

藤椅
nectar 发表于 2012-11-11 10:36:25
根据我看文献的经验,这个在实证公司治理文献中经常出现。一般会连接形成以下词组:CEO-years observations。意思是指由不同CEO在不同年份形成的样本观测值。更多文献用firm-years observations做研究。难道你翻译文献吗?这种可以翻译成“CEO-年度观测值”。现在还有人做翻译工作吗?太无趣的一个事情了。

板凳
wh_xfx 发表于 2013-6-10 10:34:27
nectar 发表于 2012-11-11 10:36
根据我看文献的经验,这个在实证公司治理文献中经常出现。一般会连接形成以下词组:CEO-years observations ...
First-Time Mandatory refers to observations for firms that never reported under IFRS before mandatory adoption and equals 1 for all firm-years with IFRS reporting periods ending on or after the local mandated IFRS adoption date
您好,能不能帮我看一下,这个句子,First-Time Mandatory是一个变量,然后,也是有 firm-year,这个后半句怎么翻译啊。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-17 10:26