楼主: tff1987
1211 8

[经济] 求达人翻译两句话 [推广有奖]

  • 2关注
  • 2粉丝

已卖:289份资源

博士生

73%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
615 个
通用积分
34.8200
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
5 点
经验
2026 点
帖子
194
精华
0
在线时间
463 小时
注册时间
2008-11-11
最后登录
2025-10-29

楼主
tff1987 在职认证  发表于 2013-3-6 16:57:08 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
Can one reconcile constant-returns-to-scale  (CRS) -like behavior of cities with another bit of intuition about cities by saying that they are all about externalities and increasing returns to scale?


They can behave differently from small cities (e.g., have traffic jams), but the externalities do not affect medium-size and big cities differently (theproblems associated with traffic jams reach an upper bound).
这两句彻底难倒我了!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:externalit Increasing Different Intuition Associate 翻译

沙发
pkdell 发表于 2013-3-6 17:23:45
目测没有难点。lz加油。
平凡的不平凡

藤椅
tff1987 在职认证  发表于 2013-3-6 18:23:38
pkdell 发表于 2013-3-6 17:23
目测没有难点。lz加油。
求帮忙翻译下,我英语水平很差的!谢谢.......

板凳
pkdell 发表于 2013-3-6 20:38:44
你试试谷歌、金山翻译。
平凡的不平凡

报纸
tff1987 在职认证  发表于 2013-3-6 23:58:11
pkdell 发表于 2013-3-6 20:38
你试试谷歌、金山翻译。
在线翻译都试过了,翻译出来意思感觉不对,况且很别扭!谢谢你...

地板
林琳达 发表于 2013-3-7 01:18:39
要更好的理解还是需要上下文。
不过,这段话的主要意思就是:

能将城市直觉性的行为(比如建设,交通等)导致的规模报酬不变与规模报酬递增之前的差异说成全是因为外部性导致的吗?
以交通堵塞为例,不同规模城市之间的行为也很有差异。假如你在小城市建设交通,那么交通堵塞的情况可能能得到极大的改善,但是,在大中城市中建设交通,却不会有明显的改变,因为大中城市的交通堵塞问题已经到了一个上限。 因此,外部性在大中城市的影响不会有太大的差异。

-------------
note:小城市,中型城市,大城市之间的差异就是外部性差异。

-------------

Can one reconcile constant-returns-to-scale  (CRS) -like behavior of cities with another bit of intuition about cities by saying that they are all about externalities and increasing returns to scale?

理解起来排序应该是:Can one reconcile constant-returns-to-scale  (CRS) and increasing returns to scale -like behavior of cities with another bit of intuition about cities by saying that they are all about externalities ?

已有 2 人评分学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
tff1987 + 1 + 1 + 1 分析的有道理
MissDreamy + 1 + 1 + 1 热心帮助其他会员

总评分: 学术水平 + 2  热心指数 + 2  信用等级 + 2   查看全部评分

7
Amy芝芝 发表于 2013-3-7 06:43:48
google很好用

8
tff1987 在职认证  发表于 2013-3-7 10:02:18
林琳达 发表于 2013-3-7 01:18
要更好的理解还是需要上下文。
不过,这段话的主要意思就是:
谢谢您!感觉翻译的很到位...

9
林琳达 发表于 2013-3-8 00:31:33
tff1987 发表于 2013-3-7 10:02
谢谢您!感觉翻译的很到位...
那lz给个评分把。。。 在帖子右下角的“评分”
已有 1 人评分热心指数 收起 理由
tff1987 + 1 热心帮助其他会员

总评分: 热心指数 + 1   查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-10 05:23