楼主: xy35357
762 0

[休闲其它] 如何确保同声传译设备整体为会议服务? [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

学前班

40%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
10 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
20 点
帖子
1
精华
0
在线时间
0 小时
注册时间
2015-1-22
最后登录
2015-1-22

楼主
xy35357 发表于 2015-1-22 09:56:03 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
文章来源于网络,更多内容请点击:北京同传设备 http://beijing.xy-rental.com/

如何确保同声传译设备整体为会议服务?在正常的商务会议、国际同传会议、企业培训会议中同声传译现场的环境也会出现嘈杂、拥挤的现象。要想同声翻译译员在整个同声传译会议中发挥最佳的同步翻译效果,就需要主办单位注意事项了。译雅馨深圳同声传译公司根据多年经验总结如下几个基本点:
1、现场安排。同声传译设备对于同传会议参会人员较多的企业来说,在会议现场和观众洽谈的空间会显得比较狭窄、拥挤,很难实现交易的顺利进行,有必要在展馆周围的宾馆、酒店租用会议室,或者在下榻的宾馆的房间与客户接洽,这不仅可以创造较为宽松的环境,而且可以利用夜晚等闭馆时间更广泛、更深入地接触经销商。
2、合理分配。根据参会人员的能力、经验,分配工作任务,商务谈判、同声传译、对外联络、后勤保障、展会信息搜集等,凡事都应具体到人,主次分明,这样才能在实战中分工合作,相辅相成。
3、统一应对。同声传译设备租赁服务的原则是所有的人都应统一口径,不能出现招商政策不一致的错误,否则会招致客商的不满。这就需要事前的沟通,就引起误解的招商政策进行深入的交流,某一具体问题该使用什么样的说辞,面对不同经销商该如何处理,这都需要给出细致明确的方案
4、形象礼仪。任何一个参会人员都是代表企业面对客户,个人行为举止如何,对企业品牌而言,并非小事一桩。做市场首先是做人,经销商再有实力,如果素质太差就不能将其发展为代理商;同样,好的经销商也会这样考察企业。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:会议服务 同声传译 Beijing Rental 后勤保障 工作任务 同声传译 会议服务 企业培训 同声翻译

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-6 15:57