楼主: xujingjun
891 1

[财经时事] 圣诞“怪”节在中国 [推广有奖]

  • 7关注
  • 66粉丝

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
2
论坛币
18257 个
通用积分
4053.4689
学术水平
299 点
热心指数
390 点
信用等级
264 点
经验
708079 点
帖子
23122
精华
0
在线时间
11534 小时
注册时间
2006-1-2
最后登录
2024-4-30

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
圣诞“怪”节在中国
China has all the gifts but no guilt at Christmas(726 words)

By Patti Waldmeir December 22, 2014 1:14 pm

Far more Chinese celebrate the tradition than believe in it

—————————————————————

Christmas lost its soul in the west around the time that I stopped believing in Rudolf, and it’s been a source of angst for those who care about such things for all the decades since. But in China the holiday never had much soul to begin with. That’s what makes it such fun.

Christmas in China has nothing to do with history, tradition, relatives or regifting. It is, gloriously and unashamedly, about money and fun. Mainlanders celebrate Christmas — and they do celebrate it, even though it’s not a public holiday — by shopping, eating out, maybe doing a bit of karaoke and then more shopping. There’s none of the guilt, stress or family friction of Yuletide in the west (or for that matter, lunar new year in China).

China does have Christians, but it has far more people who celebrate Christmas than believe in it. That disconnect exists globally too. But in China, Christmas without the benefit of Christianity is more of a romantic holiday than a pseudo-religious one.

Last year on Christmas Day, for example, 250 couples married at the registry office in one district of one southern city alone. In the west, few people choose to marry on that day, to avoid grousing from guests about having to skip the Christmas goose to attend the ceremony (guests don’t attend registry weddings in China anyhow). In China, Cupid and Santa seem to have interbred to give Christ’s birthday a romantic flavour. At Christmas time last year, aspiring blind daters at a matchmaking event in Shanghai were encouraged to tell Santa which of the other participants they fancied most, so that he could help them hook up. Given the low success rate at such events, it might have been better to ask for an iPhone.

So why do the Chinese celebrate Christmas if it’s got nothing to do with Christ, mass or virgin mothers (that last matter being particularly unpopular, if not illegal, under the so-called “one-child” policy)?

Adrian Cheng, heir to the Chow Tai Fook jewellery store empire that has been selling baubles to mainlanders for decades, says the past five years have experienced a big boom in giving Christmas presents. “Chinese love festive occasions. If you give them a reason for a festive occasion they will do it, even if they don’t understand the meaning behind it,” he says.

Chinese sociologists say a lot of it has to do with working too hard; Chinese workers are under so much pressure to perform that they seize any excuse to lighten up.

Lucky for them the older generation doesn’t celebrate the holiday at all — so they don’t have to visit them. The twenty-somethings may pick up a fetching set of reindeer antlers to wear on a date, but they leave the rest of the decorating to restaurants and shopping malls. Few bother with trees at home — what a relief that must be — and no one makes their own cranberry sauce.

“In the west we make turkey at home, but when I go to holiday meals in Beijing, the turkey is catered by Kempinski and the log cake is from the Ritz,” says Sara Jane Ho of Institute Sarita, etiquette maven to the nouveau riche.

“In China, there’s no Black Friday,” she says, referring to another “tradition” that didn’t exist when I believed in Rudolf. “But in China, the whole of December is black December” as retailers compete for that Yuletide renminbi.

Christmas, Halloween, Valentine’s Day, Thanksgiving — China shopped in the cultural supermarket and decided to import them all. But watch out: the trade in holidays is no longer just one way, says Global Times, the English version of the official People’s Daily. It claims that “Single’s Day”, the $9bn shopping holiday popularised overseas by Alibaba and known in China as “Double 11” (as it occurs on November 11), may be China’s first exportable modern holiday.

“The Double 11, a festival created by Chinese people, is now shoulder to shoulder with western festivals like Christmas or Valentine’s Day, and perhaps even overpowers them,” the paper crowed, adding that its “strong emotional appeal has started to infiltrate foreign countries” and could become “the first symbol of China’s ‘soft power’”.

That’s one way to fill the spiritual void, I guess: pack it full of Taobao packages. Probably works as well as filling it with Christmas trees.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Participants Christianity Supermarket Restaurants Experienced 中国

沙发
olympic 发表于 2015-2-15 22:31:11 |只看作者 |坛友微信交流群

中国不是相信而是庆祝传统

圣诞节失去了它的灵魂在身边,我不再相信鲁道夫的时候,西与它一直焦虑对于那些谁关心这样的事情,因为所有的十年源。但在中国的假期从未有过太多的灵魂开始。这是什么使得它如此有趣。

圣诞节在中国拥有无关,与历史,传统,亲戚或regifting。这是光荣而底气十足,对金钱和乐趣。内地庆祝圣诞节 - 和他们做庆祝它,即使它不是一个公共假日 - 购物,外出就餐,也许做了一些卡拉OK,然后更多的购物。有没有圣诞节期间在西部(或就此而言,农历新年在中国一年)的内疚,紧张或家庭摩擦。

中国确实有基督徒,但它有更多的人谁庆祝圣诞节比相信它。这种脱节在全球存在过。但在中国,圣诞节没有基督教的好处更是一个浪漫的节日比伪宗教之一。

去年圣诞节,例如,250夫妇仅在一个南方城市的一个区,在结婚登记处。在西方,很少人选择结婚的那一天,以避免客人牢骚大鱼大肉跳过圣诞鹅出席仪式(客人不参加在中国登记结婚,无论如何)。在中国,丘比特和圣诞老人似乎混血给耶稣的生日浪漫的味道。在圣诞节的时候,去年,有抱负的盲目交友者在上海一家婚介事件被鼓励,告诉圣诞老人的其他参与者,他们最亲睐,这样他就可以帮助他们挂钩。由于成功率低,在这样的事件,它可能是更好,要求一个iPhone。

那么,为什么中国的庆祝圣诞节,如果它什么都没有做与基督,质量或处女母亲(即最后一件事是特别不受欢迎的,如果不违法,在所谓的“一胎化”的政策)?

郑志刚,继承人周大福珠宝店的帝国已经卖小玩意来内地几十年来,说,过去五年经历了大繁荣送圣诞礼物。 “中国人喜欢喜庆场合。如果你给他们一个理由,一个节日,他们会做,即使他们不明白它背后的意义,“他说。

中国社会学家说,它的很多,是因为有工作太辛苦;中国工人在这么大的压力来执行,他们抓住任何借口减仓。

幸运的是他们的前辈不庆祝节日在所有 - 所以他们没有去拜访他们。二十多岁的年轻人可以拿起取一套驯鹿的鹿角穿的日期,但他们的装饰其余留下来的餐馆和购物中心。一些打扰家里的树 - 什么救济必须是 - 没有人让自己的红莓酱。

“在西方,我们做火鸡在家里,但是当我去度假的饭菜在北京,火鸡是由凯宾斯基照顾和日志蛋糕从丽兹,”萨拉简浩研究所萨里塔的,礼仪的Maven的暴发户说: 。

“在中国,没有黑色星期五,”她说,指的是另一种“传统”时,我相信鲁道夫不存在的。 “但在中国,整个十二月是月黑”作为零售商争夺的圣诞节期间人民币。

圣诞节,万圣节,情人节,感恩节 - 中国逛过文化超市,并决定引进他们。但是注意:在贸易假期不再仅仅是一种方式,说环球时报官方人民日报的英文版本。它声称,“单节”,在90亿美元的购物度假的海外推广通过阿里巴巴在中国被称为“双11”(因为它发生在11月11日),可能是中国第一个出口的现代化的度假。

“双11日,由中国人创造的节日,现在已经比肩西方节日像圣诞节或情人节,甚至击败他们,”纸乐得合不拢嘴,并称其“强烈的情感诉求已经开始渗透到国外“还有可能成为”中国的'软实力'的第一个标志“。

这是一种方式来填补精神空虚,我想:这包满淘宝的软件包。可能的工作以及与圣诞树填充它。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-1 00:57