楼主: lfg0202
4759 4

[学术治理与讨论] 托达罗 《发展经济学》11版 翻译太差 [推广有奖]

教授

71%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
16453 个
通用积分
10.4102
学术水平
74 点
热心指数
84 点
信用等级
48 点
经验
1008 点
帖子
1218
精华
0
在线时间
1815 小时
注册时间
2007-3-27
最后登录
2024-4-3

楼主
lfg0202 在职认证  发表于 2015-3-22 16:51:56 |只看作者 |坛友微信交流群|倒序 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
     这学期开设《发展经济学》课程,选了机械工业出版社出版的迈克尔 托达罗的《发展经济学》第11版。      中文版翻译实在看不下去。是能力问题,还是态度不认真的问题?很不理解,这些所谓译者不考虑自己声誉吗?  

      如果说“ normalized to 1”你翻译成“统一规定为1”我可以理解,“标准化”一词对你可能有些专业。

       但"geometric mean"和"arethmetic mean"你能翻译成“几何方法”和“代数方法”我是万分不理解,难道你翻译一本国际通行教材,连几何平均数和算术平均数都不知道吗?
     书翻译成这样,怎么敢???这算学术不端吗?
      (排版无法调整,抱歉了)



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:发展经济学 经济学 托达罗 GEOMETRIC 机械工业出版社 经济学

沙发
HILTER 发表于 2015-3-22 17:13:18 |只看作者 |坛友微信交流群
所以有条件的话,最好读原版的。

使用道具

藤椅
zcl6062 发表于 2015-3-22 17:17:51 |只看作者 |坛友微信交流群
见怪不怪了 要问好的有几个?

使用道具

板凳
hehuazheng3 发表于 2015-3-22 21:01:38 |只看作者 |坛友微信交流群
我没见过几本像样的译著,除马列外。马列的翻译可以代表最高水平的翻译了。
已有 1 人评分论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
思索者 + 1 + 1 + 1 + 1 分析的有道理

总评分: 论坛币 + 1  学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

使用道具

报纸
hbhjhf 在职认证  发表于 2015-3-22 21:16:19 |只看作者 |坛友微信交流群
译著读起来要小心

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-1 21:12