楼主: yuyu
1827 3

[金融英语] [求助] 怎么翻译 [推广有奖]

  • 1关注
  • 0粉丝

已卖:206份资源

硕士生

71%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
174133 个
通用积分
6.0424
学术水平
0 点
热心指数
1 点
信用等级
0 点
经验
2728 点
帖子
168
精华
0
在线时间
108 小时
注册时间
2005-6-21
最后登录
2024-7-4

楼主
yuyu 发表于 2005-8-17 18:14:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

在看A survey of behavioral finance里的一章“The cross-section of average returns”

请问怎么翻译

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:behavioral Behavior Returns Section average 翻译

沙发
lshi018 发表于 2005-8-17 19:54:00
cross-sectional 是说不考虑时间,横向比较。比如1990-2000所有的RETURN,就是算在一起当一个数,反正关键就是在一个固定时间里横着比较。

[此贴子已经被作者于2005-8-17 20:23:38编辑过]

签名被屏蔽

藤椅
yuyu 发表于 2005-8-17 20:14:00

是cross-sectional字典上是横截面的意思。谢谢了

板凳
lshi018 发表于 2005-8-17 20:19:00
还一种RETURN叫TIME SERIES或者LONGITUDE是指从时间上纵向比较,要把每年的RETURN单独算出来,在平均
签名被屏蔽

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注jr
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 07:21