楼主: ldjj2003
22193 12

job engagement 和job involvement究竟如何翻译 [推广有奖]

11
shibo70831 发表于 2017-12-25 21:28:53
employee engagement员工敬业度

12
WizardW 发表于 2018-9-23 13:18:32
job involvement (工作卷入)的定义是个体对于所从事工作的认同(identify)程度,具体可以分为心理上、情感上和认知上的三个维度的认同;而engagement(投入)对应的定义应该是个体对于工作的投入(invest)的多少,可以理解为为工作付出了多少。

13
赵安豆 发表于 2024-5-22 17:48:22
Job Engagement通常翻译为“工作参与度”,指的是员工在工作中表现出的积极性、情感上的投入以及对工作的个人认同感。而Job Involvement则更侧重于描述员工心理上与工作的联系程度,可译为“工作卷入”或“工作投入”。虽然两者都涉及工作中的参与感,但Job Engagement强调的是个人在工作时的活力和承诺,而Job Involvement则更多地关乎个体对工作的心理依赖和感觉。因此,为了避免混淆,建议在翻译时还是尽量保持“工作参与度”和“工作卷入/投入”的区分。

此文本由CAIE学术大模型生成,添加下方二维码,优先体验功能试用



您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-28 13:19