如何复习好六级中翻译试题,大学英语六级翻译,在这里总结了几个技巧,希望可以帮助到大家。此外,看过这些技巧之后,我们再做做2016《大学英语六级考试真题精析与标准预测》,帮助我们巩固对翻译试题的认识和解题技巧的掌握。
1、转译成动词。英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。
The lack of any special excretory system is explained in a similar way 。
植物没有专门的排泄系统,可用同样的方式加以说明。(名词转译)
2、转译成名词。英语中的某些动词、大学英语六级翻译,形容词,翻译时可转换成汉语中的名词。
The earth on which we live is shaped a ball。
我们居住的地球,形状象一个大球。(动词转译)
3、转译成形容词。英语中有些作表语或宾语的抽象名词,以及某些形容词派生的名词,往往可转译成汉语中的形容词。另外,当英语动词转译成汉语名词时,原来修饰该动词的副词也往往随之转译成汉语中的形容词。
4、转译成副词。英语中的某些名词、大学英语六级翻译,形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。
When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor 。
只要一发现有 可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。(名词转译)
我们在复习的过程中,大学英语六级翻译,能够不断总结一些解题技巧,对我们复习大学英语六级,也是很有帮助的。