最近看文献对产业和工业这个词的英文表达感觉有点迷惑。比如“Industrial research and technological innovation” 这本书,有的学者译为《工业研究和技术创新》,有的学者译为《产业研究和技术创新》,产业和工业应该不是一个概念,那么对于industrial research到底应该译为工业研究还是产业研究呢?
|
楼主: scarlett777
|
2175
0
[学科前沿] 关于产业和工业的英文翻译的困惑 |
jg-xs1京ICP备16021002号-2 京B2-20170662号
京公网安备 11010802022788号
论坛法律顾问:王进律师
知识产权保护声明
免责及隐私声明


