楼主: 血泪永伴
724 1

[校园话题] 我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案 [推广有奖]

  • 16关注
  • 9粉丝

副教授

22%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
5221 个
通用积分
0.5843
学术水平
5 点
热心指数
5 点
信用等级
0 点
经验
5581 点
帖子
374
精华
0
在线时间
118 小时
注册时间
2016-8-1
最后登录
2016-8-20

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案



紧张激烈的里约奥运赛场上,中国游泳女队的傅园慧却凭借逗X之际的表情火爆全球,尤其是那句“我已经使出了洪荒之力”让人顿时失去了招架之力。

奥运会是个国际大舞台,那么这个“洪荒之力”该如何向全世界的网友们介绍呢?英语里怎么说?

央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS 在一段报道中给出了标准答案:"A new Internet meme has emerged after Chinese swimmer Fu Yuanhui reacted exaggeratedly to her personal best performance in Rio 2016 women's backstroke semi-final. "I've been utilizing prehistorical powers." she told CCTV reporter. Her comment has also become part of the meme."

I've been utilizing prehistorical powers……prehistorical意思是史前的,用它指代洪荒,蛮贴切的。你感觉如何呢?或者有没有更传神的翻译?

顺便提醒一下学生党,这极有可能是未来的一个考点哟。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:标准答案 performance historical Performan historic 英语新闻 Internet personal 中国游泳 Chinese

为 ta 独守一座空城,无怨无悔
沙发
hjtoh 发表于 2016-8-10 09:57:33 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
血泪永伴 发表于 2016-8-10 09:33
我已使出洪荒之力咋翻译?央视给标准答案

紧张激烈的里约奥运赛场上,中国游泳女队的傅园慧却凭借逗X之际 ...
林语堂汉英词典的翻译是洪荒primordial

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-1 18:26