以下是引用fennie在2005-10-13 19:10:45的发言:
那本上财翻译的《econometrics of financial market》,里面把security market line翻译成“安全市场线”,Jiang Wang翻译成了乔恩。万,不知道王江也就罢了,Wang好像跟Wan还是有点区别的吧,可能翻译的人分不清这两个的拼音?
那里面还有更离谱的呢?!
黄奇辅(CHI-FU HUANG)被翻成了“奇佛。华恩”,更牛比的是周春生(CHUNSHENG ZHOU)被翻成了“春申。周”!!!
不服都不行啊!!!


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







