楼主: fin-qq
1996 3

[英语] 如何用英语撸起袖子大干一场? [推广有奖]

区版主

已卖:17846份资源

泰斗

0%

还不是VIP/贵宾

-

TA的文库  其他...

Fin之计量经济学与统计软件

经管百科之Fin世界

知识产权与专利

威望
8
论坛币
1108567 个
通用积分
27896.4375
学术水平
3526 点
热心指数
4322 点
信用等级
3325 点
经验
307762 点
帖子
14428
精华
22
在线时间
2939 小时
注册时间
2013-11-12
最后登录
2025-12-22

初级热心勋章 初级信用勋章 中级热心勋章 初级学术勋章 中级信用勋章 中级学术勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 高级信用勋章 高级学术勋章

楼主
fin-qq 发表于 2017-3-10 08:39:58 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

新年前夕,主席发表了振奋人心的新年贺词,特别是那句“大家撸起袖子加油干”,感觉浑身上下都是力气。在CCTV版的英文翻译中,这句话用了roll up one's sleeves这个短语,也是十分形象地表达了撸胳膊挽袖子要大干一场的意思。



举个栗子:It'stime to roll up our sleeves and get the job done.

是时候努把劲儿了,我们把工作干完。



那么,表示劲头十足地大干一场,英文里还有其他表达吗?今天就为大家奉上这些有干劲儿的表达:



1. Go all out to


看到allout,估计你也能感受到一种豁出去大干一场的气势,这里也就是鼓足干劲儿的意思。


例:Theteam is going all out for victory.

为了胜利,这个团队鼓足了干劲儿。



2. Bend oneself to


Bend本来有“弯曲”的意思,这里并不是说自己为了某事累弯了腰,而是表现出致力于某件事,十分努力热衷的意思。


例:Hehas bent himself to the task of making the company more efficient and profitable.他一心扑在提高公司效益这件事儿上。



3. Knock oneself out

这个短语时常用来形容拼了全力,因此有一种精疲力竭的意味在里面,总之是尽了最大努力了。


例:Heknocked himself out to get there on time.

他拼了全力就是为了及时赶到。



4. Pull out all the stops


Stops这里指的是管风琴上的音栓,当把它们都拔起来让气流涌入时,才能让笛管齐声共鸣,这个短语正是借管风琴的原理来指“全力以赴”。


例:Were going to pull out all the stops to get this show ready in time.

我们会尽一切力量及时准备好这个节目。



21世纪英语


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:如何用 profitable EFFICIENT Oneself HIMSELF 英文翻译 英语 胜利 如何

已有 2 人评分经验 论坛币 收起 理由
晓七 + 5 精彩帖子
落羽杉 + 60 精彩帖子

总评分: 经验 + 60  论坛币 + 5   查看全部评分

Mankind is great because of dreams.

沙发
钱学森64 发表于 2017-3-10 08:48:28
谢谢分享

藤椅
落羽杉 发表于 2017-3-12 06:54:52
谢谢分享

板凳
晓七 在职认证  发表于 2017-3-14 03:22:22 来自手机
谢谢分享

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-3 11:46