楼主: zhuyao
8559 29

[宏观经济指标] 王根蓓翻译的高宏(罗默)=骗钱 [推广有奖]

11
nlm0402 发表于 2009-11-27 08:34:04
我的看法是摆事实,讲道理,不要骂人.
爱智慧;hanxiao528;panjian39 ;夸克之一;np84;yyxf ;007jg ;nkunku;*****xyz;

12
叶沉 在职认证  发表于 2009-11-30 21:06:23
此书有没有翻译得好点的版本?
道冲,用之弗盈。

13
zhuyao 发表于 2010-1-14 18:11:46
看老版苏剑翻译的吧,商务出版社,还是很精美的

14
方翔 发表于 2010-1-19 23:29:32
此人翻译了大量的书遗毒无穷。。。比如甘道尔夫《国际贸易理论与政策》。。。

15
fred271 发表于 2010-1-21 19:23:07
确实是这样

16
axltang 发表于 2010-2-23 23:29:37
感觉像是机器翻译的

17
fred271 发表于 2010-2-28 21:57:32
作为一个导师,这种责任心都没有

18
雨歇 发表于 2010-5-27 10:31:16
很赞同楼主的说法!《高级微观经济理论》翻译的同样很烂!直接看英文原版的算啦。
已有 1 人评分学术水平 信用等级 收起 理由
shuzhidu + 1 + 1 我很赞同

总评分: 学术水平 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

19
johnshopkins 发表于 2010-5-28 08:21:47
国内这种现状堪忧,严重堪忧。上海财经大学,我在此不想评论其。但是其一些教师,水平高低,我也不想评,关键是不要弄出来忽悠中国未来的精英分子,不要一版二版,三版,倒过来倒过去,还无学术价值与内容。早些年在准备考博士前,就已经发现上海财大翻译的所谓高级微观,高级宏观,实在费解,或许由于自己水平还有限,然更大的问题是翻译水平创下世界历史之最。
这点也不局限于上海财大,早些年《帕尔格雷夫经济学大辞典》发现里面许多专业术语翻译都有大问题,甚至风马牛不相及。何时学术走上正道,而不仅仅是为了金钱而滥竽充数,充当“翻译家”。

20
笨笨狗 发表于 2010-5-31 14:33:51
这个人还翻了巴格瓦蒂的高级国际贸易,我看的要死了,太差了。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-27 03:36