楼主: qpalzm231
1029 0

[考研公共课] 请问这句话怎么翻译? [推广有奖]

  • 0关注
  • 26粉丝

已卖:3015份资源

讲师

63%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
46352 个
通用积分
709.5404
学术水平
64 点
热心指数
67 点
信用等级
52 点
经验
20950 点
帖子
564
精华
1
在线时间
347 小时
注册时间
2012-4-14
最后登录
2023-12-14

楼主
qpalzm231 学生认证  发表于 2018-4-19 08:53:35 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
       It compromised the public’s otherwise unrelenting claim to every man’s evidence so as to encourage full and frank communication between lawyers and clients.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Compromise otherwise evidence Between Promise

飞翔的小猪

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-1 12:24