楼主: famousdog
2413 3

请问,各种组织(公司、商会、政府等等)是不是制度?谢谢 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

笨笨熊

本科生

53%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
38521 个
通用积分
1.6300
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
1429 点
帖子
118
精华
0
在线时间
59 小时
注册时间
2005-5-12
最后登录
2024-9-4

楼主
famousdog 发表于 2006-1-13 11:27:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

有篇文章中有这样一段话:

a strong institutional presence: i.e. a large number of institutions of different kinds ( firms, financial institutions, local chambers of commerce, training agencies, trade associations, local authorities,.........) which can provide a basis for the growth of particular local practises and collective representations.

其中红色的是否是制度的意思?还是组织?

蓝色的应该是组织的意思吧?

很多文章中都看到这样的词语。那是否组织就是制度的一种?好像感觉应该是。不知道对不对?

有这么个词语,institutional thickness,我翻译成“制度厚度”,不知道对吗?

请指教,谢谢

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Institutions Presentation associations Institution Presentatio 制度 政府 组织 商会

唉,什么时候能够多懂得点呢?

沙发
cqu_20050102040 发表于 2006-4-30 21:46:00

晕,红色的是形容词:制度的。a strong institutional presence意思是:一个强有力的制度观点。

蓝色是名词:制度。firms, financial institutions意思是:公司,金融制度。

藤椅
famousdog 发表于 2006-5-1 19:53:00

这个问题是好久以前的了,我后来问过老师了,这两个词都是机构的意思。尽管如此,还是谢谢楼上的。

唉,什么时候能够多懂得点呢?

板凳
nie 发表于 2006-5-1 20:13:00
机构是狭义的词语。根据楼主提供的片断的语境,我认为可以译为制度。
天下滔滔,我看到象牙塔一座一座倒掉, 不禁为那些被囚禁的普通灵魂感到庆幸, 然而,当我看到, 还有少数几座依然不倒, 不禁对它们肃然起敬, 不知坚守其中的, 是怎样一些灵魂?

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-5 18:46