今年年底,霉霉泰勒·斯威夫特(Taylor Swift)就将年满30岁,她17岁出道,算起来人生将近有一半的时间在聚光灯下度过。舞台上光鲜亮丽的她生活中是什么样子呢?常在在聚光灯下的她又是如何看待自己的生活呢?近日,霉霉在一次专访中表示,30岁是一个很有趣的年龄,自己会在这个年龄更多地与人们分享自己的发现。更令人惊喜的是,霉霉分享了自己30岁之前总结的30条关于人生的经验教训。一路走来,这些经验教训见证了霉霉的一步步成长。
According to my birth certificate, I turn 30 this year. It's weird because part of me still feels 18 and part of me feels 283, but the actual age I currently am is 29. I've heard people say that your thirties are "the most fun!" So I'll definitely keep you posted on my findings on that when I know. But until then, I thought I'd share some lessons I've learned before reaching 30, because it's 2019 and sharing is caring.
依照出生证明,今年我将步入而立之年。这种感觉很奇怪,因为我体内一部分的自己感觉像是18岁,另一部分的自己感觉像是283岁。不过,我现在可是实打实的29岁。我听人们说30岁是人生“最有趣”的阶段,所以当我到达那个阶段的时候,我会与你们分享我的心得。但是直到现在,2019年,我想我应该和你们分享一些我在30岁之前所累积的关于人生的经验教训,分享就是关爱。
I learned to block some of the noise. Social media can be great, but it can also inundate your brain with images of what you aren’t, how you’re failing, or who is in a cooler locale than you at any given moment.
我学会去屏蔽掉外界的一些噪音。社交媒体有它好的一面,但同时它也会让人们的大脑应接不暇,收到各种各样的图片,有些图片将你完全刻画成另外一个人,有些图片告诉人们你有多么失败,有些图片则把你和某某某在某个场合比来比去,认为你一点儿都不酷。
One thing I do to lessen this weird insecurity laser beam is to turn off comments. Yes, I keep comments off on my posts. That way, I’m showing my friends and fans updates on my life, but I’m training my brain to not need the validation of someone telling me that I look ??????. I’m also blocking out anyone who might feel the need to tell me to “go die in a hole ho” while I’m having my coffee at nine in the morning. I think it’s healthy for your self-esteem to need less internet praise to appease it, especially when three comments down you could unwittingly see someone telling you that you look like a weasel that got hit by a truck and stitched back together by a drunk taxidermist. An actual comment I received once.
所以我就把评论功能关闭了,这样可以减轻这种怪异的不安。是的,我的推文没有一条评论。这样做既可以让我的朋友和粉丝看到我日常生活动态,还可以锻炼我的大脑,不再需要他人来告诉我的长相如何。当我在早上9点钟喝咖啡时,我也会屏蔽那些自以为是地来“谩骂”我的家伙。在我看来,只要在网络上收到一丁点儿的赞美,都可以将这些谩骂稀释掉,这有利于保持自尊自信,尤其是当你不经意间看到三条评论说你看起来就像是一只被卡车撞倒的黄鼠狼,紧接着被一位酩酊大醉的动物标本剥制师缝合起来。这是我之前收到的一条真实评论。
Being sweet to everyone all the time can get you into a lot of trouble.
一直保持对所有人都和蔼可亲会让你惹上许多麻烦。
While it may be born from having been raised to be a polite young lady, this can contribute to some of your life’s worst regrets if someone takes advantage of this trait in you. Grow a backbone, trust your gut, and know when to strike back. Be like a snake—only bite if someone steps on you.
虽然你可能从出生到长大成为一位懂礼貌的年轻女士,但这也可能成为你一生中最后悔的事情之一,因为有人可能会利用你身上的这种性格特点。鼓足勇气,相信直觉,知道何时反击。就像蛇一样,当被人们踩到的时候予以反击。
Trying and failing and trying again and failing again is normal. It may not feel normal to me because all of my trials and failures are blown out of proportion and turned into a spectator sport by tabloid takedown culture (you had to give me one moment of bitterness, come on).
屡战屡败、屡败屡战是再正常不过的事情了。不过这对我来说可能不太正常,因为我所有的尝试和失败都被夸大了,那些小报记者屡屡将关于我的这些消息都公之于众(你总得让我抱怨一下吧,拜托)。
BUT THAT SAID, it’s good to mess up and learn from it and take risks. It’s especially good to do this in your twenties because we are searching. That’s GOOD. We’ll always be searching but never as intensely as when our brains are still developing at such a rapid pace. No, this is not an excuse to text your ex right now. That’s not what I said. Or do it, whatever, maybe you’ll learn from it. Then you’ll probably forget what you learned and do it again.... But it’s fine; do you, you’re searching.
即便如此,这对我们来说也还是有好处的,当陷入困境时,我们可以从中学习,然后继续冒险。这对正处在人生探索阶段的二十多岁的年轻人来说尤甚,这对他们有好处。我们一生都在探索,但我们的大脑在二十多岁的时候转速最快,探索的意义也更加深刻。不,这不是让你立马给前任发短信的借口。我也不是这个意思。或者你这样做了,可能你也会从中学到东西,然后你很有可能会忘记学到了什么,然后重蹈覆辙....不过这样也不错,你一直在探索你的答案。
I learned to stop hating every ounce of fat on my body.
我学会了不再憎恶我身上的每盎司脂肪。
I worked hard to retrain my brain that a little extra weight means curves, shinier hair, and more energy. I think a lot of us push the boundaries of dieting, but taking it too far can be really dangerous. There is no quick fix. I work on accepting my body every day.
我努力工作,不断磨练我的头脑,告诉自己重几磅带来的是曲线身材,光泽秀发和更多能量。在我看来,我们许多人都在节食减肥,但有时候太过头反而会真的很危险。减肥没有捷径可循,我每天都在说服我接受自己的身材。
Banish the drama.
别把生活过成一部戏剧片。
You only have so much room in your life and so much energy to give to those in it. Be discerning. If someone in your life is hurting you, draining you, or causing you pain in a way that feels unresolvable, blocking their number isn’t cruel. It’s just a simple setting on your phone that will eliminate drama if you so choose to use it.
你在生活中只有那么多的空间和精力去给到你身边的人。要有辨别能力。生活中一旦有人伤害你、消耗你、或者给你带来难以治愈的痛苦,立刻拉黑,这样做已经很仁慈了。如果你选择这样做,只需用手机简单设置下,就可以结束这场闹剧。
I’ve learned that society is constantly sending very loud messages to women that exhibiting the physical signs of aging is the worst thing that can happen to us.
据我了解,整个社会正在向我们女性传递一股强烈的讯息,即对女性来说最糟糕的事情莫过于外貌渐渐显现出衰老的标志。
These messages tell women that we aren’t allowed to age. It’s an impossible standard to meet, and I’ve been loving how outspoken Jameela Jamil has been on this subject. Reading her words feels like hearing a voice of reason amongst all these loud messages out there telling women we’re supposed to defy gravity, time, and everything natural in order to achieve this bizarre goal of everlasting youth that isn’t even remotely required of men.
这股讯息就像在告诉我们,这个社会不允许我们变老。这个标准根本达不到。说到这个话题,我很喜欢Jameela Jamil的直言不讳。她所说的话是众多嘈杂声音中的一股清流,充满理性。在她看来,女性要想完成永葆青春这个荒诞的目标,就意味着要否定重力、时间和一切自然。而对男性来说,社会却从未要求他们实现这样的目标。
My biggest fear.After the Manchester Arena bombing and the Vegas concert shooting, I was completely terrified to go on tour this time because I didn’t know how we were going to keep 3 million fans safe over seven months. There was a tremendous amount of planning, expense, and effort put into keeping my fans safe. My fear of violence has continued into my personal life.
我最大的恐惧。在曼彻斯特体育馆爆炸案和拉斯维加斯演唱会枪击案发生后,我一度十分害怕开巡演,因为我和我的团队不知道该如何在七个月内保证300多万粉丝的人身安全。为力保粉丝安全,我们进行了周密的计划,花费了大量的财力和物力。这种对暴力的恐惧也存在于我的个人生活中。
I carry QuikClot army grade bandage dressing, which is for gunshot or stab wounds. Websites and tabloids have taken it upon themselves to post every home address I’ve ever had online. You get enough stalkers trying to break into your house and you kind of start prepping for bad things. Every day I try to remind myself of the good in the world, the love I’ve witnessed and the faith I have in humanity. We have to live bravely in order to truly feel alive, and that means not being ruled by our greatest fears.
每次出门,我都会携带QuikClot军用级绷带裙,以防枪击和刀伤。各大网站和街头小报每次都自作主张地将我的住宅地址发布到网上。许多跟踪狂会闯入我的家中,准备做坏事。我每天都尽力让自己想想自这个世界的美好,想想我曾见证过的爱,想想我对人性的信心。我们不得不活的勇敢一些,因为这样我们才能真正感受到“活着”,这意味着我们不能被自己最大的恐惧所笼罩。
I learned not to let outside opinions establish the value I place on my own life choices.
我学会不让外界舆论来确立我所赋予自己人生选择的价值。
For too long, the projected opinions of strangers affected how I viewed my relationships. Whether it was the general internet consensus of who would be right for me, or what they thought was “couples goals” based on a picture I posted on Instagram. That stuff isn’t real. For an approval seeker like me, it was an important lesson for me to learn to have my OWN value system of what I actually want.
在过去很长一段时间内,外界舆论影响了我对自己感情的看法,不论是网友就谁最适合我达成共识,亦或是基于我在Instagram上发布的一张照片就断定我和某某某是“完美情侣”。这些都是无稽之谈。我自认为是一个需要获得认可的人,所以我从中学到的重要一课就是要有我自己一套独立的价值体系,明确自己究竟想要什么。
I learned how to make some easy cocktails.
我学会了调制一些简单的鸡尾酒。
The easy cocktails are like Pimm’s cups, Aperol spritzes, Old-Fashioneds, and Mojitos because…2016.
比如说像皮姆杯、Aperol spritzes、古典鸡尾酒和莫吉托鸡尾酒。因为…2016年发生的事情。
I’ve always cooked a LOT, but I found three recipes I know I’ll be making at dinner parties for life: Ina Garten’s Real Meatballs and Spaghetti (I just use packaged bread crumbs and only ground beef for meat), Nigella Lawson’s Mughlai Chicken, and Jamie Oliver’s Chicken Fajitas with Molé Sauce.
我总是会下厨,做很多菜,但我发现有三种菜是我在晚宴上永远都会做的:Ina Garten的牛肉丸意面(我只用袋装的面包屑和碎牛肉做肉丸),Nigella Lawson的莫格莱式鸡肉(北印度菜式)以及Jamie Oliver的墨西哥式烤鸡肉卷。
Getting a garlic crusher is a whole game changer. I also learned how to immediately calculate Celsius to Fahrenheit in my head. (Which is what I’m pretty sure the internet would call a “weird flex.”)
用大蒜搅碎机可以打破传统提高效率,我也学到了如何在头脑中转换摄氏度和华氏度。(我确信网友们会认为我的厨艺“还不错”)。
Recently I discovered Command tape.
我最近发现了Command牌粘钩。
And I definitely would have fewer holes in my walls if I’d hung things that way all along. This is not an ad. I just really love Command tape.
如果我一直用它在墙上挂东西的话,墙上的洞一定会少一些。这不是个广告,我真的很喜欢用Command粘钩。
Apologizing when you have hurt someone who really matters to you takes nothing away from you.
当你伤害了一个对你很重要的人,立刻去道歉,这对你来说毫无损失。
Even if it was unintentional, it’s so easy to just apologize and move on. Try not to say “I’m sorry, but...” and make excuses for yourself. Learn how to make a sincere apology, and you can avoid breaking down the trust in your friendships and relationships.
即便你是实非有意,但道个歉,然后继续向前看,这很容易。道歉时别说“对不起,但是....”,别为自己找借口。学会如何诚挚地道歉,这样说可以避免破坏友情和感情中的信任。


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







