楼主: rdatamgc
310 1

[学习笔记] 【学习笔记】-中英对照-诗歌4 [推广有奖]

院士

75%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
28470 个
通用积分
178.5281
学术水平
10 点
热心指数
16 点
信用等级
10 点
经验
106872 点
帖子
2338
精华
0
在线时间
1659 小时
注册时间
2014-7-13
最后登录
2023-5-28

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

To move is to meet you every moment, Fellow-traveller! It is to sing to the falling of your feet.


He whom your breath touches does not glide by the shelter of the bank.


He spreads a reckless sail to the wind and rides the turbulent water.


He who throws his doors open and steps onward receives your greeting.


He does not stay to count his gain or to mourn his loss; his heart beats the drum for his march, for that is to march with you every step.


Fellow-traveller!

跋涉意味着时时见到你,我的旅伴。它意味着和着你的脚步歌唱。

你的呼吸嘘拂着他,他没有在经过岸边的庇护所时悄悄离开你。

他勇敢地迎着暴风,踏破汹涌的波浪,扬帆起航。

他敞开大门,走上前接受你的问候。

他不会停步不前,计算他的盈余,哀伤他的损失,他的心敲响了前进的鼓点,因为那是在和着你的步伐向前。

我的旅伴!




二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


已有 1 人评分论坛币 收起 理由
sophia615 + 30 精彩帖子

总评分: 论坛币 + 30   查看全部评分

沙发
sophia615 发表于 2019-8-28 09:20:29 |只看作者 |坛友微信交流群
学习笔记奖!

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-11-10 02:32