楼主: 杨明凡
1149 1

[英语] “对不起”别说“Sorry”了!这才是真诚的道歉! [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186598 个
通用积分
7693.5387
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
115817 点
帖子
32155
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
我们都知道“sorry”,
那这个词真的就是“对不起”的意思吗?
不一定!这还要看你是怎么说出来的。
例:--How could you do this to me?!你这么就能对我做这种事?!
--I'm sorry, OK?对不起,行了吧。
你可能感觉这样的话有点似曾相识,关键就是后面的这个“OK?”(行了吧?)
当你加上了这个,语气在显得有点不耐烦,这其实不算作一个道歉。
就像我们生活中有争论的时候,对方来一句“好吧,你赢了”。你觉得他真的就认同你了吗?一个道理。
这里我们来看几种道歉的方法。

1


Sorry 'bout that.抱歉
'bout = about
这话就是一般情况,例如地铁里踩到别人脚了,打喷嚏声音太大等。一定注意声音低沉一点,带有负罪感那种,这样才真诚。

2


I'm terribly sorry.实在很抱歉。
这个就是稍微严重点。比如,跟人约定你没准时赴约。terribly adv. 糟糕的,严重的

3


I honestly didn't mean it.我真不是故意的。
这经常用在稍微严重点的“不小心”。比如,你把咖啡洒别人衣服上了。honestly adv. 真诚的。 在本句中用来加强情感。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


沙发
tianwk 发表于 2020-2-20 00:48:03 |只看作者 |坛友微信交流群
thanks for sharing

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-4-27 08:00