楼主: 杨明凡
929 0

[英语] 「坚持」的英语只会 insist on?学点和别人不一样的表达! [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186598 个
通用积分
7693.5987
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
115817 点
帖子
32155
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

生活中、职场里争论无法避免,虽然不能完全不听取他人的意见,但是坚持自己的立场也是很重要的,捍卫自己的立场时,就可以用上这句话:I'm sticking to my guns! 我要坚持自己的立场。

gun 是“枪”,但是在这里短语里面呢,它其实指代的是某个人的”意见,主张,方式方法“。stick to 是“坚持、粘住”的意思。所以,stick to someone's guns 的意思是“不听别人劝告;坚持己见;一意孤行”。stick 这个词的发音是比较容易出错的。因为它中间是发短元音/ɪ/, 而不是长元音/iː/。短元音要发得很短和急促,这个词读作/stɪk/。这是一个表明自己决心和立场的句子。如果别人攻击你的主张,你要捍卫自己,坚持自己的想法。就可以说:I'm sticking to my guns!相信大家也常常会遇到立场被攻击,需要捍卫自己观点的时候,这时候你是“退一步海阔天空”还是 stick to your guns?你有什么好用的捍卫自己观点的方法?在评论区和大家分享下。1.翻译题Reporter should stick to investigating the facts.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:insist SIS IST reporter Someone

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-4-28 00:59