楼主: 杨明凡
1088 4

[英语] 记住:“say uncle”才不是“叫叔叔”!这么翻译糗死你…… [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186598 个
通用积分
7706.8606
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
117294 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
Say uncle,居然是“叫爸爸”。
Say uncle,不按照字面翻译。口语中,它是表示“让对方服输”。和汉语中的“叫爸爸”很类似。"Never say uncle."恰好相反,表示绝不认输。
需要注意的是,死党、闺蜜才这么口无遮拦。不熟的人,对方有可能理解为你是在侮辱他。
所以,慎重选择“say uncle,叫爸爸”。例句:
You ready to say uncle?
准备好叫叔叔了吗?

I refused to say uncle no matter how they threatened me.
无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。You don t say!

You don’t say,才不翻译为“你别说、你不说”。
它表示你听到一件事,内心很震惊。口语中,简单翻译为“really”,你说的是真的吗?
例句:
They left without us.
他们撇下我们自个儿走了。
You don t say!
真的吗?(一脸惊讶~)say cheese

中国人拍照会对着镜头,喊“茄子”。那么,老外又会说什么呢?
老外,会说“cheese”。注意:这里的茄子≠cheese,两者仅仅是口型相似,嘴角微微上扬。
say cheese,翻译为“笑一笑”。摄影师拍照前,经常对顾客这么说!例句:
Yeah, you look good. Now, say cheese!
你看起来真美。笑一个!Photographer: Everybody, say cheese here.
摄影师:所有人看这里,喊“茄子”。
have your say

have your say ,(充分)发表你自己的意见这里的say做名词,有“话语权”的意思。例句:
She won t be happy until she s had her say.
她要把话说出来,才痛快。Have your say: How much exercise is too much?你说,到底多少运动量才足够?
好啦,今天的英语知识就分享到这里啦!欢迎小伙伴们在评论区给小八留言哦~
今日金句:The more people want to cover your mouth, the more desperately you need to make a sound。越是在被人捂住嘴的时候, 越是要拼命发出声。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


沙发
ztjkhan 发表于 2020-3-20 18:59:13 |只看作者 |坛友微信交流群
可以翻译为:叫我叔,叫我输

使用道具

藤椅
l871536654 发表于 2020-3-20 21:16:48 来自手机 |只看作者 |坛友微信交流群
赞一个。

使用道具

板凳
tianwk 发表于 2020-3-21 19:29:16 |只看作者 |坛友微信交流群
thanks for sharing

使用道具

报纸
zhengcz 发表于 2020-5-4 23:46:36 |只看作者 |坛友微信交流群
点赞!谢谢楼主分享。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-12 08:58