Regulators worry that this novel fund-raising method is allowing people to ignore the rules that are supposed to protect investors. The financial authorities around the world have been promising to crack down on coin offerings, which rose out of nowhere last year to become a popular way for start-ups to raise tens of millions of dollars, sometimes in minutes.
自译:监管者担心这种新型的资金募集手段使人们忽视了应该保护投资者的规则。世界各地的金融监管部门被允许制裁代币发行,这种情形去年突然出现,成为了一种受创业企业欢迎的用来筹集千万美元的方式,筹集千万美元有时是分分钟的事。
译文:监管者担心这种新型的筹资方法会使人们无视那些本应保护投资者的规定。全球的金融管理者均许诺打击代币发行。代币发行去年突然出现,成为创业企业筹资的流行方式,有时不到一小时就能筹集数千万美元。
重翻:监管者担心这种新型的筹资方式会使人们忽视本应该保护投资者的规定。全球的金融管理者均承诺打击货币代行,货币代行是去年突然出现的,成为创业企业筹集资金的一种流行方式,有时候不到一小时就能筹集到千万美元。


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







