2011 4

[休闲其它] 温总理的经典讲话 [推广有奖]

  • 2关注
  • 3粉丝

已卖:1587份资源

教授

18%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1310 个
通用积分
2.0713
学术水平
1 点
热心指数
3 点
信用等级
1 点
经验
21282 点
帖子
740
精华
0
在线时间
1381 小时
注册时间
2009-5-19
最后登录
2021-1-10

楼主
你风中的样子 发表于 2010-6-26 13:39:12 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
一个领导者应该把眼睛盯住前方,把握现在,思考未来。

As a leader, his eyes should be on the way ahead, his energy should be focused on the present and at the same time and he should be thinking of the future.

天变不足畏,祖宗不足法,人言不足恤。

One should not fear changes under the heaven and one should not blindly follow old conventions and one should not be deterred by complaints of others.

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。 (温总理五年前立下的誓言)

One should uphold his country’s interest with his life, he should not do things just to pursue his personal gains and he should not be evade responsibilities for fear of personal loss.

如果我们的国家有比黄金还要贵重的诚信、有比大海还要宽广的包容、有比爱自己还要宽广的博爱、有比高山还要崇高的道德,那么我们这个国家就是一个具有精神文明和道德力量的国家。

If China can have a level of credibility and integrity that is more precious than gold, if China can be more receptive and inclusive than the ocean, if China can have fraternity rather than love for oneself, and if China can have an ethical standard higher than the mountains, I believe this country will have the moral strength and also will become a country with advanced cultural development.

民之所忧,我之所思;民之所思,我之所行。

What people are concerned about preoccupies my mind, and what preoccupies people’s mind is what I need to address.

为了国家的富强,为了社会的公平正义,为了让人们幸福快乐地过得更好,为了让孩子们上好学,为了使我们的民族在世界赢得应有的尊严,我愿献出我的全部心血和精力。

To ensure this country to become stronger and more prosperous, to build a society of equity and justice, to ensure the people live a happy life, our children can go to school and our nation is duly respected in the international community, I'm willing to dedicate myself wholeheartedly to this cause.

所谓“中国政府灭绝西藏文化”是一派谎言。

Claim of China’s "cultural genocide" in Tibet nothing but lie.

用人民的钱为人民谋利益。(有关财政体制改革)

use people's money to serve people's needs

我相信13亿人民微笑着面对世界,全世界人民也会微笑着对待中国。(有关北京奥运会)

I have confidence that the smiles of 1.3 billion people in front of the world will be reciprocated by the smiles of the people from all over the world.

周虽旧邦,其命维新(《诗经》);如将不尽,与古为新(《诗品》)。(有关解放思想)

Although Zhou was an ancient state, it had a reform mission; only innovation could ensure the growth and vitality of a nation.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:温总理 Development Credibility Internation confidence 经典 温总理 讲话

沙发
liuqi99 发表于 2010-6-27 02:10:34
周虽旧邦,其命维新(《诗经》);如将不尽,与古为新(《诗品》)。(有关解放思想)

藤椅
chalihe 发表于 2010-6-27 11:25:48
话说得好,有个屁用。
让我们用良知来谱写经济学!

板凳
chalihe 发表于 2010-6-27 11:26:07
话说得好,有个屁用。
让我们用良知来谱写经济学!

报纸
kfc456 发表于 2010-6-27 20:17:12
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
Actions speak louder than words
http://xin9yang.com/?fromuid=812284

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-20 20:26