楼主: 云游西湖
1938 6

[其他] 请教,管理学中的一句话翻译~~~ [推广有奖]

  • 2关注
  • 3粉丝

硕士生

52%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
2166 个
通用积分
0
学术水平
6 点
热心指数
3 点
信用等级
1 点
经验
7144 点
帖子
186
精华
0
在线时间
110 小时
注册时间
2009-6-29
最后登录
2013-9-15

楼主
云游西湖 发表于 2010-7-13 10:19:50 |AI写论文
10论坛币
Divide work and responsibility almost equally between management and workers..Management takes over all work for which it is better fitted than the workers..
                      这是《管理学》中泰勒的“科学管理”的一句话。。重点是第二句话的翻译。。该如何理解呢,先谢谢大家啦~~~~

最佳答案

lance0108 查看完整内容

Divide work and responsibility almost equally between management and workers..Management takes over all work for which it is better fitted than the workers.. 把工作和职责在管理者和一般工作者之间平均分配。有些工作管理者比一般工作者更适合做,管理者承担所有这种工作。
关键词:管理学 一句话 Management Managemen workers 泰勒 管理学原理

沙发
lance0108 发表于 2010-7-13 10:19:51
Divide work and responsibility almost equally between management and workers..Management takes over all work for which it is better fitted than the workers..

把工作和职责在管理者和一般工作者之间平均分配。有些工作管理者比一般工作者更适合做,管理者承担所有这种工作。

藤椅
堂堂狼 发表于 2010-7-13 10:23:29
................................

板凳
云游西湖 发表于 2010-7-13 10:28:27
?这表情是什么意思?

报纸
派克 发表于 2010-7-13 10:49:57
一些更适合管理者的工作则由管理者来承担

地板
fancy08 发表于 2010-7-13 11:07:15
翻译的不错

7
guigxz 发表于 2010-7-13 15:13:16
Divide work and responsibility almost equally between management and workers..Management takes over all work for which it is better fitted than the workers..
我的理解是:应该把管理者与一线工人(或生产者)的工作和职责进行区分开来,管理者负责那些由管理者承担更加合适的工作。
重在交流1

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-21 11:57