楼主: admin
3457 19

[论坛使用] 谁能翻译下这两门世界顶级名校课程 [推广有奖]

11
nlm0402 发表于 2010-12-10 13:20:13
其实,我认为xiaoyang就可以翻译出来。
爱智慧;hanxiao528;panjian39 ;夸克之一;np84;yyxf ;007jg ;nkunku;*****xyz;

12
happy_287422301 在职认证  发表于 2010-12-10 22:37:52
snowfoxzc 发表于 2010-12-10 01:15
不少网友抱怨没有翻译看不懂
这挺有意思的, 因为还有很多网友希望英语不是必修课呢.....
这倒是!

13
十步天下 发表于 2010-12-11 02:21:57
同意上面说法,听多了自然就懂了,不懂的原因我觉得在于不理解内容,而不是不懂英语,即使翻译成中文估计还是一样的。我记得刚出国的时候,人家说的每个词我都懂,合起来就弄不明白了,所以这不是英语的问题。

鉴定完毕!
已有 1 人评分经验 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
nlm0402 + 60 + 1 + 1 + 1 好的意见建议

总评分: 经验 + 60  学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

Some birds can't be caged, Their feathers are just too bright.

14
sfhsky 发表于 2010-12-13 09:42:51
猫爪 发表于 2010-12-10 12:16
“经济学”其实更像是讲座,而非课程。
没错,就是采用讲座形式
离开了真实的生活,就只剩下黑板上的方程和曲线。但如诗的数学要与如画的现实结合,经济学才是既活又美的。

15
winston1986 发表于 2010-12-13 10:48:13
翻译就免了吧。。。要翻译的准确太辛苦了。
我不是斑竹.有问题不要找我.
此猫已死,有事烧纸。
论坛空间不加好友

16
大智 发表于 2010-12-19 22:34:10
支持一下,希望早点见到成品!

17
陈小溪120 发表于 2010-12-19 23:53:31
我要努力学习!!

18
sdfiliutie 发表于 2010-12-20 14:17:28
网易视频都已经把这两门课翻译成中文快一个月了,还在这里找翻译呢,呵呵

19
096001 发表于 2010-12-25 13:47:05
能够听原文原语,当然最好,不要发生二手传播的问题!!

不过,万事起头难,给新进学子一个方便,未必是坏事!!
一手論語,一手算盤。
熙熙攘攘,名來利往。
下載資料,有來回覆是王道!!

20
byz07 发表于 2011-5-3 19:27:57
金融市场有文字版的,应该蛮容易看懂的。大家加油也算是补习英语。裸听还是小狗好些。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-31 13:40