她由国立北京大学、国立清华大学、私立南开大学临时组建而成,仅存在了8年,诞生于战火纷飞的抗日战争年代,行走在艰苦南迁的道路上,教育资源极其有限......
然而,就是在这样一座处处遭遇挑战的大学里,却保留了极其珍贵的教育火种,孕育了数不清的人才和蜚声中外的大家。
其中有因获诺贝尔物理学奖,而振声国际的物理学家杨振宁、李政道;
有隐姓埋名、为中国核力量做出了突出贡献的“两弹元勋”邓稼先、朱光亚;
有被誉为“诗译英法唯一人”的百岁翻译大师许渊冲;
还有大家语文课本里的常客,把人间草木和人间滋味写到极致的汪曾祺......
她的名字就是——国立西南联合大学,也就是我们许多人口中的西南联大。
上个月,西南联大纪录电影《九零后》的上映,让这所在历史中尘封了75年之久的传奇名校再度回归大众视野。它重现了一代联大学子徒步南迁,集结于云南求学问道、读书报国的青春记忆,也展露了这一代“90后”不求回报、志在报国的高尚风华。
在2021年的如今,我们或许再也没有那样的历史条件,去复刻一个像“西南联大”这样的、新的“人才摇篮”。但我们可以选择缅怀与纪念,以当年的青年人为标杆,做出很多不负于当下、不负于青春的作为。
01.
解散,散伙
disband
The committee formally disbanded in August.
委员会于八月份正式解散。
They set about disbanding the terrorist groups.
他们开始解散恐怖主义组织。
02.
抗日战争
Anti-Japanese War
Second Sino-Japanese War
We will never forget the Anti-Japanese War.
我们永远不会忘记抗日战争。
The second Sino-Japanese War is an important period in the Chinese history .
抗日战争是中国历史的一段重要时期。
03.
热血的,血气方刚的
hot-blooded
Both of these dancers knew why they attracted attention of the two hot-blooded young men.
这两名舞蹈演员都深知自己何以吸引了两位热血青年的注意力。
Rock stars seem to be perpetually followed by hot-blooded groupies.
摇滚歌星看起来是一年到头都被热情洋溢的追星族追随着。
04.
享誉世界的,世界闻名的
world-renowned
Her principal interest in life was to be a world-renowned pianist.
她一生中主要的兴趣是想成为举世闻名的钢琴家。
It produced a large number of world-renowned talents.
它培育了许多蜚声中外的大家。
05.
滋养,营养
nourishment
As a child, she was starved of intellectual nourishment.
作为一个孩子,她渴望吸取知识的养分。
Art supplies spiritual nourishment.
艺术提供精神食粮。
06.
动乱,骚动
ferment
The world is in ferment.
这个世界动荡不安。
The whole country has been in a state of political ferment for some months.
整个国家几个月来一直处在政治骚动的状态中。
07.
破旧的
shabby
The general divided his time between his shabby offices and his home.
将军的时间一部分在他那破旧的办公室里度过,另一部分在他家度过。
He was disappointed at the shabby campus and the poorly equipped classroom.
他对破旧的校园和设备简陋的教室感到很失望。
08.
乐观的
upbeat
The Defense Secretary gave an upbeat assessment of the war so far.
国防部长对迄今为止的战事进行了乐观的评价。
He was actually in an upbeat mood in spite of the bad news.
尽管有这样的坏消息,他居然还是非常乐观。
09.
处理,应对
cope with
Fit people are better at coping with stress.
健康的人较能应付压力。
Hospitals said they could not cope with the wounded.
医院说他们不能处理伤员。


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







