楼主: 杨明凡
685 0

[英语] 你还在把big time翻译成“大时间”? [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186623 个
通用积分
7712.7883
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
118194 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
I'm mad at him big time.

我太生他的气了。

讲解

Mad 这个单词是“生气”的意思,“生某人的气”也就是 be mad at someone, 句尾的 big time不是指“大时间”的意思,而是用来加重说话的语气,表示程度非常大,相当于 extremely. I'm mad at him big time. 就等于 I'm extremely mad at him.

发音

我们在读这句话的时候,要注意 mad 这个单词的发音,中间的元音是梅花音/æ/,我们在发这个音的时候,嘴角向两边展开,嘴巴张大,舌头抵着下齿后面。

重点拓展
我们一起来学习一下其他和“生气”有关的英文表达吧:

take offence生气
  • Don't be so quick to take offence.

    别一下就生气。


  • Never had she seen him so tense, so quick to take offence as he had been in recent weeks.

    她从未见过他像最近几周这样高度紧张,动不动就生气。



cut up rough生气
  • I was just standing talking to him and he suddenly cut up rough.

    我正站着跟他谈话,他突然大动起肝火来。


  • The boss is bound to cut up rough when he hears what happened.

    如果老板知道发生的事情,他肯定要发脾气。



lose one's temper发脾气,生气
  • I've never seen him get cross or lose his temper.

    我从未见过他生气或者发火。


  • Be patient. Don't lose your temper over trivial matters.

    忍着点,别为了一点小事发火。


翻译

Dad found out and he got mad,

cause apparently happened before.


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:time IME Tim Happened apparent

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-21 08:03