记得去年在博客中写过一段话,关于经济学的语言转向,说起来是很有意思的。当代科学研究的语言转向已经不是什么新鲜的事情了,大家熟知的智人弗雷格(Gottlob Freg),维特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)、海德格尔(Martin Heidegger),以及牛津日常哲学学派的领袖人物奥斯汀(John R. Austin)等,都为这一股西风的发展做出过努力。这股风肇起于分析哲学,今天西风吹到了经济学的领地。去年山东大学专门为此组织了一场语言经济学国际研讨会,后来有综述文章发表在《光明日报》上了。国内学人中维森老师也不遗余力的译介和研究语言经济学,也出了些文章。
语言经济学,Deirdre McCloskey教授算是始作俑者了吧!Deirdre McCloskey教授在国际学界盛名已久,不过通常吸引读者注意Deirdre McCloskey教授的是他的变性经历。Deirdre McCloskey是其中一位比较有意思的著名学者,她原名为Donald McCloskey,后来经过由男变女的手术后改名了。她原先在芝加哥大学当过多年经济学和历史学教授,后来去了俄亥俄大学。她的变性当时在经济学界引起了极大轰动,具有明星效应。她的行为举止已经非常女性化,脸部做过整容手术,化着浓妆,戴着假发头套,穿着当时时髦的紧身上衣和短裙,比真正的女人还女人气十足。除了她的声音依旧是低沉的男中音外,加上她的身材属于高大魁梧之列,其他的很难分辨出她原先的男儿身。在喝咖啡、就餐等的轻松场合,她还会和朋友们描述她如何刻意模仿女人状。Deirdre McCloskey将自己的变性经历撰写成自传,取名Crossing: a memoir,我用今天早上一点时间的阅读经历告诉你,这本书写的通俗易懂,并且不失雅兴。
Deirdre McCloskey出过一本书,《经济学的修辞》economic rhetoric,这本书很受读者的喜爱,大陆好像也有过中译本。McCloskey曾把修辞学定义为“语言的经济学”,并且把经济学修辞的任务定义为“思考经济学家之间如何交谈”。通过对一些经济学家的话语修辞的对比和反思,McCloskey得出以下结论:“人们之所以走进经济学,并不是因为这个领域里现在所玩的沙盘游戏。也许有些人的确如此,但大多数人不是出于这个原因。大多数人都想改变现实和对科学有所贡献,有了这样的崇高目标,第一件应该做的事就是突破现代经济学的修辞骗术,使经济学这样一种自亚当·斯密以来已非常显赫的话语彻底回归到人类话语的范畴”。其实大多数经济学者穷其一生,都在试图解释一个不存在的现象,有些时候这当然是人类思维和语言惹的祸,年轻学人不得不注意。
Deirdre McCloskey还写了许多文章与专书,曾担任经济史学会的会长。我早上查她的资料的时候,找到了McCloskey写于1976 的论文Does the Past Have Useful Economics?这篇文是发在JEL上的,作者提出了历史对于经济学以及经济学者的五个好处,新竹清华大学的赖建诚评价这篇文章说“这篇经济史学界必读的文章,30年之后还有相当的可读性”。另外还有就是McCloskey今年一月份出版的一本新书:The Bourgeois Revaluation: How Innovation Became Virtuous, 1600-1848,是作者这些年来研究政治经济学的成果。这本书读者可以在他的博客中阅读:http://www.deirdremccloskey.com/,在这里你还可以欣赏到McCloskey精彩的文笔和博学多识。



雷达卡


,他/她的Economical writing (1985) 是我的经济学写作圣经!极力推荐!
京公网安备 11010802022788号







