楼主: 杨明凡
362 0

[英语] There are no perfect partners in this world, nor perfect marriages. [推广有奖]

已卖:8973份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186788 个
通用积分
7776.0409
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
174040 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2023-12-29 08:28:35 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
钱钟书有一句关于婚姻的名言:“婚姻是一座围城,城外的人想进去,城里的人想出来。”
Marriage is like a walled city, with those outside wanting to get in and those inside wanting to get out.
人性的贪婪,导致我们对待很多事情其实都是如此。
The greed of human nature leads us to treat many things in this way.
得不到的永远在骚动,得到的则抛在一边,有恃无恐。
What is unattainable is always in turmoil, while what is attained is cast aside, with arrogance and no fear.
二婚,真的就掉价吗?
Is it really true that second marriages are devalued?
一位离异女性相亲,竟然引来了附近六个小伙子登门拜访,场面如同面试。
A divorced woman going on blind dates actually attracted six young men from nearby to visit, creating a scene similar to an interview.

“男人对女人,离婚不要紧,关键是脸蛋。”

其实出现这一局面也不光是“男人好色”所致。

近些年男女比例失衡,加之很多村镇女性都到城里打工,并且嫁到了城里,久而久之就导致村镇“剩男”较多。
In recent years, the imbalance between men and women, coupled with many rural women working in the city and marrying there, has led to a surplus of unmarried men in rural areas.
虽然男多女少,但也不是随便凑合就能结合的,最终还要看双方的缘分了。
谈婚论嫁确实讲究门当户对、条件相当,但把人的过往和条件一项项比对,这几乎把人视作了物品,把感情视为一场交易。
Marriage does indeed emphasize compatibility and equal conditions, but comparing a person's past and conditions item by item almost treats people as items and treats love as a transaction.可爱情是很讲究缘分和感觉的,有些人条件再适合,不喜欢就是不喜欢。硬凑到一起,结局也好不到哪里去。但有些爱情,哪怕全世界都不看好,只要心够诚,志够坚,还是可以修成正果的。

But some love, even if no one else sees it working out, as long as the hearts are sincere and the intentions are strong, can still bear fruit.

“我前一段婚姻本来是该有安全感的,但我有没有修炼好自己。现在我修补好了。”"My previous marriage should have felt secure, but I didn't cultivate myself well. Now I have repaired myself."
这世界上本就没有完美的伴侣,也没有完美的婚姻。

There are no perfect partners in this world, nor perfect marriages.

有的不过是有心的人,用心的经营。

Some are just people with good hearts, who work hard at it.

头婚也好,二婚也罢。

Whether it's a first or second marriage,

希望所有人都能摒弃偏见,认真地去爱,用真心换真心!

I hope everyone can set aside prejudices and love sincerely, with their true hearts exchanged!


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Marriage partners perfect partner World

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-2 01:28