楼主: 王中王
1543 5

[学术与投稿] 请教一个词的翻译 [推广有奖]

  • 1关注
  • 1粉丝

贵宾

正在敲门的统计学门徒

学科带头人

53%

还不是VIP/贵宾

-

威望
3
论坛币
3704067 个
通用积分
4102.0653
学术水平
2 点
热心指数
7 点
信用等级
1 点
经验
33088 点
帖子
653
精华
0
在线时间
2406 小时
注册时间
2004-9-30
最后登录
2024-4-21

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

请教一个词的翻译。我知道这个在这里问可能不太合适,但看了半天不知道在哪个版问,也就是国际经济离我问的这个问题最近了,所以在这个版问。

先谢谢各位了。

要请教的词是:local government authority rates。这个词是在一篇文章中谈到澳大利亚的一些与税收有关的问题的时候见到的,可能是某一种税(它出现在一组税收名称的列表中),但我怎么看也不知道它是一种什么税。 另外motor vehicle registrations应该是指的汽车牌照税吧? 谢谢了。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:registration GOVERNMENT Authority Vehicle Author government 澳大利亚 local motor 汽车

佛说:前世的五百次相遇,才能换来今生的擦肩而过! 为了你我来世能够相遇,欢迎常来我家坐坐:[URL=http://web.cenet.org.cn/web/statgarden/] 统计家园 
沙发
一刹春 发表于 2005-2-21 12:37:00 |只看作者 |坛友微信交流群
好像是某种土地税/地产税。
与其平淡地活着,不如用死亡搏一次无法遗忘的传说。

使用道具

藤椅
adk 发表于 2005-2-21 12:55:00 |只看作者 |坛友微信交流群

是不是地方政府税或州政府税!!

使用道具

板凳
王中王 发表于 2005-2-21 13:32:00 |只看作者 |坛友微信交流群
有人告诉我可能是“差饷”。不知道对不对。
佛说:前世的五百次相遇,才能换来今生的擦肩而过! 为了你我来世能够相遇,欢迎常来我家坐坐:[URL=http://web.cenet.org.cn/web/statgarden/] 统计家园 

使用道具

报纸
ncl77 发表于 2005-2-21 13:36:00 |只看作者 |坛友微信交流群

local government authority rates,是不是上下文中对应的还有federal goverment rates呀,如果是那就是地方政府的税(州或者其他的行政单位),蒙呗,呵呵,大概意思应该跑不了的。

motor vehicle registrations,这个东东好像在澳大利亚和加拿大的transport 的统计上常见到,在税表中每见到过。在交通上主要指机动车注册。如果他就是出现在税表中,那估计就是搂住说的那个意思了吧。

蒙,继续蒙。

有人就有恩怨,有恩怨就有江湖。人就是江湖,你怎么退出?

使用道具

地板
matlab-007 发表于 2015-6-30 08:20:57 |只看作者 |坛友微信交流群
local government authority rates当地ZF机关利率  motor vehicle registrations应该是指的机动车注册登记

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-3 07:40