“福音”一词源于英文单词
godspell
,意思是“好消息”
Eden
(伊甸园)泛指“极乐之地”或“人间天堂”。
“骨中之骨,肉中之肉”。英语成语
bone of the bone and flesh of the flesh
,意为“关系密切,有如血肉相连”。
Forbidden fruit
(禁果)泛指因被禁止而越发想得到的东西,因而有
Forbidden fruit is sweeter
(禁果分外甜
)之说。fig leaves
(无花果叶)泛指
“遮羞布”。original sin
(原罪)the Fall of Man
(人类的堕落
)指“人类善行的失落”。
在英语里,水有时被戏
称为Adam
’s ale
,意味“亚当之酒”。
the old Adam
(老亚当)指人类本性中邪恶、自私、不思悔改的一面。
I don
’t know him from Adam
(不知某人与亚当有何不同
),意思是“与某人素未平生”
Since Adam was a boy
(自从亚当还是个孩子时起
)是口语用法,意为“很久很久以前”
When Adam delved and Eve s ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







