楼主: 打了个飞的
113 0

[学习资料] 暑旱苦热古诗翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7242份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

98%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4711.2119
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18726 点
帖子
2182
精华
0
在线时间
1384 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2025-12-23

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-5-23 19:09:18 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
暑旱苦热古诗翻译
  暑旱苦热古诗翻译
  暑旱苦热
  王令 〔宋代〕
  清风无力屠得热,落日着翅飞上山。
  人固已惧江海竭,天岂不惜河汉干?
  昆仑之高有积雪,蓬莱之远常遗寒。
  不能手提天下往,何忍身去游其间?
  译文
  清风没有力量驱赶暑天的炎热,那西坠的太阳仿佛生了翅膀,飞旋在山头,不肯下降。
  人们个个担心这样干旱江湖大海都要枯竭,难道老天就不怕耿耿银河被晒干?
  高高的昆仑山有常年不化的积雪,遥远的蓬莱岛有永不消失的清凉。
  我不能够携带天下人一起去避暑,又怎能忍心独自一个,到那儿去逍遥徜徉?
  注释
  屠:屠杀。这里意为止住、驱除。
  着翅:装上翅膀。这里形容太阳腾空,久久不肯下山。
  昆仑:昆仑山,中国西部高山,传说为擎天柱,是神仙东王公、西王母居住的地方。
  蓬莱:传说中海中三仙岛之一。遗:留存。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:昆仑山 高高的 西王母 天下人 擎天柱

暑旱苦热古诗翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7551250.html

19.63 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-24 16:22